Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Тільки тим дана перемога, хто й у болі сміятись зміг! / Олена Теліга

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.

Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Ярослав ГАШЕК ПРИГОДИ БРАВОГО ВОЯКА ШВЕЙКА


Ірредентистський рух на півдні — рух у південних областях Австрії, де проживало багато італійців, за возз’єднання з Італією.

Гатван, Егер — міста в Угорщині.

Ружена Єсенська (1864 — 1940) — чеська письменниця, перекладачка (перекладала й твори українських поетів, зокрема Т. Г. Шевченка).

Зустрінемося під Філіппами. — Філіппи — місто у Фракії, де 42 р. до н. е. війська Антонія і Октавіана перемогли Брута і Кассія. Вислів «зустрінемося під Філіппами» став крилатим і означає: «Настане час розплати».

Коли французи... облягли Мадрід. — Ідеться про повстання іспанців 1808 р. проти короля Иосифа, брата Наполеона, якого посадили на трон проти волі іспанців.

Мішкольц, Тісалок, Зомбор — міста на півночі Угорщини. Нове Місто під Шятором — великий залізничний вузол в Угорщині.

Це так, як з Перемишлем... — Місто Перемишль переходило кілька разів із рук в руки, а в березні 1915 р. російські війська здобули цю добре оснащену австрійцями фортецю, взявши в полон тисячі австрійських солдатів.

Поржичі — вулиця в центрі Праги. «Розваржіл» — старовинний празький ресторан. Ладовці, Требішов — міста в східній Словаччині.

Страшніце — район Праги (на протилежному кінці від району Виногради).

...ерцгерцоґська родина Марії-Валерії — родина дочки імператора Франца-Иосифа І.

Веспрем — старовинне місто в Угорщині поблизу озера Балатон.

Кіш-Березна (Мала Березня), Ужок — великі села на Закарпатті.

...австрійсько-німецький наступ на Сані. — У травні-червні 1915 р., коли на Західному фронті було затишшя, німецькі війська розпочали наступ у Галичині, відтіснивши російські війська за річку Сан.

...«юшковий заклад» міста Праги... — празька благодійна установа, де вбогим і старцям давали юшку безкоштовно.

У якому році Філіпп Македонський розбив римлян? — Поручник Дуб переплутав події, оскільки римляни завжди перемагали Філіппа Македонського.

Вельке Мезіржичі — місто в Моравії.

Венцеслава Лужицька (1835 — 1920) — авторка сентиментальних романів, редактор журналу для жінок «Лада». «Бесіда» — празький клуб і ресторан, де молодь навчалася гарних манер.

«Святий Індржих» — поліцейський комісаріат у Празі, що містився на Індржихівській вулиці.

Ярослав із Штернберґа — вождь чеського війська, якому, за переказами, перед битвою з татарами під Гостином у Моравії в 1241 р. нібито з’явилася діва Марія і допомогла перемогти. В Гостині було побудовано костьол і монастир діви Марії.

Прага. Знаю, знаю, це біля Варшави. — Одне з передмість Варшави зветься Прага.

Хухлі — передмістя Праги.

«Lustige Blätter» («Веселі сторінки») — німецький гумористичний журнал, що користувався популярністю серед дрібної буржуазії.

Канімура — прізвисько, утворене із прізвища японського генерала часів російсько-японської війни 1904 — 1905 рр.

...Лібуша віщує славу Празі. — За легендами, Лібуша — чеська княжна, яка правила чехами до одруження з князем Пршемислом. Усе, що провіщала Лібуша, збувалося; за її пророцтвом заснована й сама Прага.

Генерал Лаудон (1717 — 1790) — відомий австрійський полководець, спочатку служив у російській армії. Здобув перемогу над прусським королем Фрідріхом І, відзначився у війні проти Туреччини. Його подвиги оспівувались у солдатських піснях.

...нажерися шпильок... — Ідеться про дерев’яні палички-шпильки, якими закріплювались з одного кінця ліверні ковбаски.

...секта гезихастів — секта релігійних фанатиків серед афонських ченців XIV ст., які вірили, що під час довгого споглядання власного пупа можна побачити божественне світло.

...з невблаганною суворістю римського цезаря, який вирішував у цирку долю пораненого гладіатора. — Якщо цезар опускав великий палець правої руки вниз, то це означало, що переможений гладіатор мусить умерти, якщо ж піднімав палець угору, то цим самим дарував переможеному життя.

Пардубіці — місто в східній Чехії.

О. Паламарчук

© Сканування та обробка: Максим, «Ізборник» (http://litopys.kiev.ua)

17.V.2004

Книга: Ярослав ГАШЕК ПРИГОДИ БРАВОГО ВОЯКА ШВЕЙКА

ЗМІСТ

1. Ярослав ГАШЕК ПРИГОДИ БРАВОГО ВОЯКА ШВЕЙКА
2. — Від усієї душі радий вам прислужитися, — відповів Швейк,...
3. У той час, коли галицькі ліси бачили, як австрійське військо дає...
4. Він був блідий, але ще блідіший був лікар Грінштейн. Перед його...
5. — Хай кожен бере приклад з цього чоловіка. Що він робить? Плаче....
6. Від сусіднього стола хтось гукнув: — Та годі ж бо! Тю на...
7. Коли торговець старими меблями пішов, фельдкурат завів дружню...
8. — Це звичка, — відповів Кац. — Часом я ловлю себе навіть на...
9. — Деякі вчені пояснюють війну появою плям на сонці. Тільки-но...
10. Жінка одного власника кав’ярні прожила у надпоручника цілих два...
11. Від хвилювання торговець не міг далі говорити. Він підвівся,...
12. Підстерігав усіх, хто проходив повз нього: від рядового піхотинця...
13. — Насмілюсь доповісти, пане обер-лейтенанте, — обізвався Швейк з...
14. Так само всі дороги ведуть і до Чеських Будейовиць, у чому бравий...
15. Австрійське міністерство внутрішніх справ винайшло для...
16. І під кінець рішуче промовив: — Сидимо в теплі, то й...
17. — Немає сумніву, все це не може вічно тривати й якогось дня...
18. Прийнявши рапорт, він у моторошній тиші пройшов кілька разів повз...
19. Як я, власне, став колись редактором «Світу тварин», цього дуже...
20. — Коли б вам, капрале, довгий хвіст, ви б самі собі боки...
21. Мікулашек так злякався, що навіть не зіскочив зі столу, і, сидячи,...
22. Пан ухопився за голову і вирік цілий потік докорів: він також був...
23. 1 Полковник (нім.)....
24. — Дайте мені вже спокій з тим капітаном Саґнером, — сказав...
25. — Милий друже, — за хвилину тихо звернувся Юрайда до...
26. Офіцери маршового батальйону зацікавлено поглядали, як палець...
27. Кухар-окультист ще раз перебіг оком написане. Воно йому видалося...
28. — Швейку, йдіть-но сюди, — сказав він. — Облиште це ідіотське...
29. Не хоче юду брать земля, Дуб не дає свого гілля, З...
30. — Ваш кадет Біґлер, кандидат на офіцерський чин, обробився. Це не...
31. — А й правда, чого доброго попруть нас у ті гори, — розхвилювався...
32. Комендант харчувального пункту не побоявся і сказав просто в вічі...
33. — Бовдуре! Таж ви справжня корова! Ваші роги повинні з’явитися...
34. Надпоручник Лукаш мимохіть посміхнувся з цього «ранг», а Швейк...
35. — Підійдіть, будь ласка, ближче, панове, — сказав однорічник,...
36. У писарів теж блищали пики, від санітарів віяло блаженством, а...
37. 1 Х (Ch) — одна з перших літер у чеському алфавіті. В...
38. — Еге ж, ви все вмієте як слід витлумачити, Швейку... — сказав...
39. Під час пошуків квартир виявилося, що Лісковець — дуже велике...
40. — Ох, — зітхнув поручник Дуб. — Це якийсь хрест божий! Дивися...
41. Швейка під баґнетами відвели в гарнізонну комендатуру. Там він...
42. — Дуже радий. Я — Швейк, ординарець одинадцятої маршової роти...
43. Швейк, усе як слід пояснивши, підкріпив свою розповідь кількома...
44. — Ти зовсім не змінився, — відзначив однорічник. — Не...
45. — В Їндржиховім Градці, — обізвався Швейк, — був колись ковбасник...
46. Максим,

На попередню

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate