Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Чим ледачіша людина, тим більше її праця схожа на подвиг. / Володимир Голобородько

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Джоан К. Ролінг. ГАРРІ ПОТТЕР І НАПІВКРОВНИЙ ПРИНЦ


- Згоден, - сказав Дамблдор. - Який би він не був, той Морфін, та він не заслуговував на таку смерть і на звинувачення у вбивствах, яких він не скоював. Але вже пізня година, а я хочу на прощання показати тобі ще один спогад...

Дамблдор вийняв з внутрішньої кишені ще один кришталевий флакончик, і Гаррі відразу принишк, пригадавши, як Дамблдор казав, що це має бути найважливіший спогад з його колекції. Гаррі помітив, що вміст флакончика виливався в сито спогадів нелегко, наче він загус; невже спогади можуть псуватися?

- На це багато часу не піде, - сказав Дамблдор, коли нарешті спорожнив флакончик. - Ми швиденько повернемось. Ну, ще раз у сито спогадів...

І Гаррі знову пірнув у сріблясту речовину, приземлившись цього разу просто перед чоловіком, якого відразу впізнав.

Це був значно молодший Горацій Слизоріг. Гаррі вже так звик до його лисини, що аж розгубився, побачивши Слизорога з пишною чуприною солом’яного кольору; здавалося, на голову йому поклали невеличку скирту, хоч на тім’ї вже позначилася блискуча латка залисини з ґалеон завбільшки. Рудувато-біляві вуса були ще не такі пишні, як зараз. І сам він ще не був такий огрядний, як той Слизоріг, що його знав Гаррі, хоч золоті ґудзики рясно розшитої камізельки вже ледве стримували потужний натиск черева. Поклавши куці ноги на оксамитовий пуфик, він розвалився в зручному кріслі, в одній руці тримаючи келишок з вином, а другою нишпорячи в коробці з зацукрованими ананасами.

Коли Дамблдор з’явився поруч, Гаррі вже роззирнувся навколо й побачив, що вони опинилися в Слизороговім кабінеті. Перед Слизорогом на значно твердіших і менших кріслах сиділо з півдесятка хлопців, усі підлітки. Гаррі відразу впізнав серед них Редла. Той був найгарніший на вроду і здавався найспокійнішим з усіх. Його права рука недбало спочивала на підлокітнику крісла; Гаррі аж здригнувся, коли побачив на ній Ярволодового золотого з чорним персня; отже, він уже вбив свого батька.

- Пане професоре, чи правда, що професорка Веселодум іде у відставку? - запитав Редл.

- Томе, Томе, якби я й знав, то не сказав би, - відповів Слизоріг, докірливо насваривши Редла своїм зацукрованим пальчиком, хоч суворість цього жесту була поставлена під сумнів одночасним підморгуванням. - Хотів би я знати, хлопче, де ти набираєшся такої інформації; знаєш, мабуть, більше, ніж половина вчителів.

Редл усміхнувся; решта хлопців зареготали, захоплено на нього поглядаючи.

- Завдяки цій твоїй дивовижній здатності знати те, чого не слід, і твоїм вишуканим лестощам стосовно потрібних людей... до речі, дякую тобі за ананаси, ти не помилився, я їх дуже люблю...

Дехто захихотів, і тут сталося щось дуже дивне. Кабінет зненацька заповнився такою густою білою мрякою, що Гаррі нічого не бачив, крім обличчя Дамблдора, котрий стояв поруч. Тоді в цьому тумані продзвенів неприродно гучний голос Слизорога: - ...це твоя помилка, хлопче, згадаєш мої слова.

Мряка розсіялася не менш раптово, ніж з’явилася, але ніхто не звернув на це уваги, і взагалі всі поводилися так, ніби не сталося нічого незвичного. Гаррі спантеличено роззирнувся довкола, і тієї миті золотий годинничок на письмовому столі у Слизорога пробив одинадцяту годину.

- Ой, людоньки, невже так пізно? - забідкався Слизоріг. - Розходьтеся, хлопці, а то вскочимо з вами в халепу. Лестранж, реферат має бути готовий до завтра, бо інакше - покарання. І тебе це стосується, Ейвері.

Слизоріг важко підвівся з крісла й поніс до письмового стола свій порожній келих, а хлопці тим часом виходили. Редл, одначе, не поспішав. Гаррі бачив, що він зумисне затягує час, щоб залишитися в кабінеті наодинці зі Слизорогом.

- Поспіши, Томе, - сказав Слизоріг, коли озирнувся й побачив, що хлопець і досі тут. - Бо ще хтось побачить, що ти не спиш о такій пізній годині, а ти ж староста...

- Пане професоре, я хотів вас щось запитати. - То питай, хлопче, скоріше...

- Пане професоре, мені цікаво, що ви знаєте про... про горокракси?

І знову сталося те саме: кімнату заповнив такий густий туман, що Гаррі зовсім не бачив ні Слизорога, ні Редла; бачив лише Дамблдора, що незворушно всміхався поруч із ним. А тоді знову, як і перед тим, загримів голос Слизорога.

- Я нічого не знаю про горокракси і не сказав би тобі, якби й знав! А тепер негайно йди звідси і в моїй присутності про них більше навіть не згадуй!

- От і все, - спокійно мовив Дамблдор. - Час повертатися.

І ноги Гаррі відірвалися від підлоги, щоб за кілька секунд знову торкнутися килима перед Дамблдоровим письмовим столом.

- І це все? - розчаровано запитав Гаррі.

Дамблдор казав, що це мав бути найважливіший спогад, але він там не побачив нічого аж такого незвичайного. Певна річ, ота мряка й те, що її ніхто не помічав, - це було доволі дивно, а, окрім того, більше нічого особливого не було. Хіба що Редл щось запитав і не отримав відповіді.

- Ти, мабуть, помітив, -Дамблдор уже сидів за своїм столом, - що в ці спогади втручалися.

- Втручалися? - перепитав Гаррі, теж сідаючи.

- Саме так, - підтвердив Дамблдор, - професор Слизоріг намагався змінити власну пам’ять.

- А навіщо це йому?

- Бо він, гадаю, соромився своїх спогадів, - припустив Дамблдор. - Він спробував переробити власну пам’ять, щоб показати себе в кращому світлі, і стер ті частини, які не повинні були потрапити мені на очі. Як ти помітив, він це зробив доволі незграбно, і це лише на краще, бо демонструє той факт, що справжня пам’ять і далі існує попри всі ці поверхові видозміни.

І ось, Гаррі, я вперше даю тобі домашнє завдання. Треба буде переконати професора Слизорога поділитися справжніми спогадами, бо ця інформація, безсумнівно, матиме для нас визначальне значення.

Гаррі не зводив з директора погляду.

- Але ж, пане директоре, - якомога шанобливіше сказав він, - навіщо вам я... ви можете скористатися виманологією... чи сироваткою правди...

- Професор Слизоріг - надзвичайно талановитий чаклун, він буде до всього готовий, - пояснив Дамблдор. - Він володіє блокологією незрівнянно краще за бідолашного Морфіна Ґонта, і після того, як я його примусив поділитися зі мною цією пародією на спогади, він, скоріше за все, постійно носить з собою протидію до сироватки правди.

Думаю, силою витискати правду з професора Слизорога безглуздо - я не хотів би, щоб він покинув Гоґвортс. Проте в нього теж є слабкі місця, як і в кожного з нас, і я переконаний, що саме ти зумієш зламати його опір. Гаррі, нам потрібно здобути справжній спогад... наскільки це важливо, ми збагнемо аж тоді, як побачимо, що було насправді. На все добре тобі... і на добраніч.

Спантеличений таким швидким прощанням, Гаррі зірвався на ноги.

- На добраніч, пане директоре.

Уже зачиняючи за собою двері кабінету, Гаррі виразно почув слова Фінеаса Ніґелуса:

- Дамблдоре, я не розумію - невже хлопець зробить це краще за тебе?

- Фінеасе, я й не чекав, що ти зрозумієш, - відповів Дамблдор, а Фоукс знову скрикнув неголосно й мелодійно.

Розділ вісімнадцятий

СЮРПРИЗИ НА ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ

Наступного дня Гаррі розповів Ронові й Герміоні про завдання, яке йому дав Дамблдор. Щоправда, розповідав кожному окремо, бо Герміона й далі відмовлялася перебувати поруч з Роном довше, ніж потрібно, щоб зміряти його зневажливим поглядом.

Рон вважав, що Гаррі взагалі не матиме зі Слизорогом жодних проблем.

- Він тебе любить, - пояснив він за сніданком, розмахуючи виделкою з наколотим шматком яєчні, - і ні в чому тобі не відмовить. Хіба можна відмовити принцикові настійок? Затримайся сьогодні після уроку й запитай його.

Проте Герміоні завдання легким не здавалося.

- Він за всяку ціну хоче приховати, що було насправді, якщо навіть Дамблдор не зміг витиснути з нього правди, - стиха припустила Герміона, коли вони на перерві стояли на безлюдному засніженому подвір’ї. - Горокракси... Горокракси... не чула про таке...

- І ти не чула?

Гаррі був розчарований; він сподівався, що Герміона йому пояснить, що таке ті горокракси.

- Це, мабуть, з найвищого рівня темної магії, бо чого ж Волдеморт хотів про них знати? Думаю, Гаррі, що цю інформацію вивідати буде дуже важко; знайди до Слизорога підхід, продумай стратегію...

- Рон вважає, що треба просто затриматися після уроку настійок...

- То так і зроби, якщо це думка самого Рончика-Бончика, - миттю закипіла дівчина. - Хіба ж Рончик-Бончик хоч раз у житті помилився?

- Герміоно, а ти не могла б...

- Ні! - сердито огризнулася Герміона й побігла, покинувши Гаррі самого стояти по кісточки в снігу.

На уроках настійок цими днями було якось незатишно, може, через те, що Гаррі, Рон і Герміона мусили сидіти за одним столом. Сьогодні Герміона пересунула свій казанок ближче до Ерні й не звертала на Гаррі з Роном уваги.

- А що ти такого зробив? - пробурмотів Рон до Гаррі, поглядаючи на зверхній Герміонин профіль.

Та Гаррі не встиг відповісти, бо Слизоріг уже вимагав тиші.

- Вгамувалися, вгамувалися! Тепер швиденько, бо сьогодні повно роботи! Третій закон Ґолпелота... хто скаже?... Ну хто ж, як не панна Ґрейнджер, прошу!

Герміона заторохтіла, мов кулемет:

- Третій-закон-Ґолпелота-стверджує-що-протиотрута-до-змішаної-отрути-дорівнює-більше-ніж-сумі-проти-отрут-до-кожного-окремого-компонента.

- Точнісінько так! - засяяв Слизоріг. - Десять очок Ґрифіндору! Тепер, якщо ми визнаємо правдивість третього закону Ґолпелота...

Гаррі був готовий прийняти на віру Слизорогове твердження про правдивість третього закону Ґолпелота, бо нічого в ньому не второпав.

Наступні Слизорогові слова зрозуміла, здається, тільки Герміона.

- ...а це означає - зрозуміло, якщо ми правильно визначили складники настійки за допомогою чаровиявника Скарпіна, - що наша головна мета не обмежується відносно простеньким добором протиотрут до цих складників -потрібно знайти додатковий складник, який майже алхімічним чином перетворює окремі елементи...

Рон сидів біля Гаррі з роззявленим ротом і щось машинально малював на новому підручнику “Прогресивної методики зіллєваріння”. Він постійно забував, що Герміона йому не допоможе вибратися з халепи й не розтлумачить незрозумілих місць.

- ...отож, - завершив Слизоріг, - усі підійдіть і візьміть з мого стола по одному флакончику. Вам треба до кінця уроку створити протиотрути для цих отрут. Бажаю удачі, й не забувайте про захисні рукавиці!

Герміона зірвалася з місця й була вже на півдорозі до Слизорогового стола, перш ніж усі інші зрозуміли, що час ворушитися. Коли Гаррі, Рон і Ерні поверталися на місця, вона вже вилила вміст свого флакончика в казанок і розпалювала під ним вогонь.

- На жаль, Гаррі, цього разу Принц тобі не допоможе, - весело сказала вона, випрямляючись. - Треба розуміти принципи, що лежать в основі. Тут уже не нашахруєш і не підеш навпростець!

Гаррі роздратовано відкоркував узяту зі Слизорогового стола сліпучо-рожеву отруту, вилив її в казанок і запалив під ним вогонь. Гадки не мав, що робити далі. Глянув на Рона, який скопіював усе, що робила Герміона, і стояв з дурнуватим виглядом.

- Невже в Принца немає підказки? - пробурмотів Рон до Гаррі.

Гаррі вийняв вірний підручник “Прогресивної методики зіллєваріння” і знайшов там розділ, присвячений протиотрутам. Там був третій закон Ґолпелота, що його визубрила Герміона, але пояснювальних записів не було жодного. Мабуть, як і Герміона, Принц усе розумів і без пояснень.

- Нема нічого, - ще більше спохмурнів Гаррі.

Герміона вже розмахувала над казанком чарівною паличкою. Хлопці, на жаль, не могли копіювати її заклять, бо вона так добре опанувала безмовну техніку, що вголос не промовляла ні слова. А от Ерні Макмілан пробурмотів над своїм казанком:

- Спеціаліс виявляліс! - Це звучало ефектно, тож Гаррі й Рон швиденько повторили його дії.

Не минуло й п’яти хвилин, як Гаррі зрозумів, що його репутація найкращого в класі майстра відварів та настойок розвалюється просто на очах. Слизоріг з надією зазирнув у його казанок під час першого обходу підвалу, приготувавшись, як завжди, захоплено щось вигукнути, але натомість швидко відвернувся й закашлявся, коли йому вдарив у ніс сморід тухлих яєць. Глибшого самовдоволення на лиці Герміони годі було уявити; досі її дратувало й сердило, що на кожному уроці настійок її хтось там перевершував. Вона вже розливала загадковим чином розділені складники своєї отрути по десяти кришталевих пляшечках. Вже й не сподіваючись на підказку, а щоб просто сховатися від цього видовиська, Гаррі нахилився над підручником Напівкровного Принца й сердито перегорнув кілька сторінок.

І там було речення, накарлюкане просто поверх довжелезного переліку протиотрут.

“Просто запхати їм в горлянки безоар”.

Гаррі якусь мить дивився на ці слова. Здається, колись він уже чув про безоари. Чи не згадував про них Снейп ще на найпершому уроці настійок? “Камінчик з цапиного шлунка, який рятує від більшості отрут”.

Це не розв’язувало Ґолпелотової проблеми, і якби в них і далі викладав Снейп, то Гаррі на це не зважився б, але зараз настала мить для відчайдушних дій. Він поспішив до шафи з запасами й почав там нишпорити поміж рогами єдинорогів та поплутаними клубками трав; нарешті на самому споді знайшов маленьку картонну коробочку, на якій було нашкрябане слово “Безоари”.

Він відкрив коробочку саме тоді, як Слизоріг оголосив:

- Залишилося дві хвилини!

В коробочці було з півдесятка засохлих коричневих предметів, більше схожих на висушені нирки, ніж на камінчики. Гаррі схопив один, поклав коробочку назад у шафу й швидко повернувся до свого казанка.

- Час... ВИЧЕРПАНО! -добродушно оголосив Слизоріг. - Зараз побачимо, які у вас успіхи! Блез... що ти мені приготував?

Слизоріг поволі йшов по класу, оцінюючи різні протиотрути. Ніхто не встиг упоратися з завданням, хоч Герміона, поки Слизоріг ішов до неї, ще намагалася додати у свою пляшечку якісь додаткові складники. Рон уже й не намагався рятувати становище, просто уникав смердючих випарів, що струменіли з його казанка. Гаррі стояв і чекав, стискаючи безоарів камінець у спітнілій долоні.

Слизоріг підійшов до їхнього столу насамкінець. Понюхав вариво в Ерні, скривився, ступив до Рона. Від Ронового казанка він відсахнувся, ледь не виблювавши.

- А ти, Гаррі? - спитав. - Що ти мені покажеш?

Гаррі простяг руку з безоаром на долоні.

Слизоріг цілих десять секунд невідривно дивився на нього. Гаррі вже було подумав, що професор зараз на нього накричить. Але Слизоріг закинув назад голову й вибухнув реготом.

- Ну, ти й зухвалець, хлопче! - загорлав він, забираючи безоарів камінь і високо його піднімаючи, щоб усі бачили. - Ох, ти такий самий, як твоя мама... ну, що я можу сказати... безоарів, або шлунковий, камінь і справді діє як протиотрута на всі ці отрути!

Герміона, з мокрим від поту лицем і з сажею на носі, аж посиніла зі злості. Її незакінчена протиотрута, що складалася з п’ятдесяти двох речовин, серед яких було й пасмо її власного волосся, ліниво булькала за спиною Слизорога, а той не звертав уваги ні на кого, крім Гаррі.

- І ти, Гаррі, хочеш сказати, що сам згадав про безоар? -процідила крізь зуби Герміона.

- Ось що значить самобутній дух, який і потрібен справжньому зіллєвару! - радісно вигукнув Слизоріг, перш ніж Гаррі встиг щось відповісти. - Такий схожий на маму! Вона теж мала інтуїцію до зіллєваріння. Немає сумніву, що це йому дісталося в спадок від Лілі... Так, Гаррі, так, якщо в тебе під рукою безоарів камінь, то цього цілком достатньо... хоч ці камінці діють не на все та ще й доволі рідкісні, тому все одно варто знати, як змішувати протиотруту...

Єдиною особою в класі, що лютувала більше за Герміону, був Мелфой. Він, на превелику втіху Гаррі, розлив на себе щось схоже на котяче блювотиння. Пролунав дзвоник, і ніхто з них так і не встиг висловити обурення, що Гаррі, не вдаривши пальцем об палець, знову найкращий.

- Збирайте речі! - повідомив Слизоріг. - А Ґрифіндору додаткові десять очок за вишукане зухвальство!

Хихикаючи собі під ніс, професор перевальцем подався до свого письмового стола біля дверей.

Гаррі відверто затягував час, поволеньки складаючи сумку. Ні Рон, ані Герміона не побажали йому успіхів, виходячи з класу - обоє були роздратовані. Нарешті в класі не залишилося нікого, крім Гаррі й Слизорога.

- Поквапся, Гаррі, спізнишся на наступний урок, - доброзичливо порадив Слизоріг, заклацуючи золоті застібки свого портфеля з драконячої шкіри.

- Пане професоре, - звернувся до нього Гаррі, сам собі нагадуючи Волдеморта, - я хотів щось вас запитати.

- Ну то питай, дорогенький, питай скоріше...

- Пане професоре, мені цікаво, що ви знаєте про... про горокракси?

Слизоріг завмер. Його кругле обличчя немовби провалилося само в себе. Він облизав губи й хрипко перепитав:

- Що ти сказав?

- Я спитав, пане професоре, чи ви щось знаєте про горокракси. Розумієте...

- Це Дамблдор тебе підбурив, - прошепотів Слизоріг. Його голос цілковито змінився. З веселого став якийсь приголомшений, переляканий. Намацавши в нагрудній кишені хустинку, Слизоріг витер спітнілого лоба.

- Дамблдор показав тобі той... той спогад, - вимовив він. - Ну? Показав? Так?

- Так, - підтвердив Гаррі, відразу вирішивши, що краще не брехати. - Так і є, - тихо сказав Слизоріг, і далі витираючи бліде обличчя. - Зрозуміло... Гаррі, якщо ти бачив той спогад, то знаєш, що мені не відомо нічого... нічого... - наголосив він, - ... про горокракси.

Професор схопив свого портфеля з драконячої шкіри, запхав у кишеню носовичка й рушив до дверей.

- Пане професоре, - Гаррі хапався за соломинку, - просто мені здалося, що в тому спогаді чогось не вистачало...

- Тобі здалося? - перепитав Слизоріг. - То, може, ти помилився, га? ПОМИЛИВСЯ!

Він аж проревів останнє слово й захряснув за собою двері, не давши Гаррі змоги більше нічого сказати.

Ні Рон, ні Герміона не поспівчували Гаррі, коли він їм розповів про цю невдалу розмову. Герміона ніяк не могла вибачити Гаррі його незаслужений тріумф, а Рон ображався, що Гаррі і йому теж не підсунув нишком шлунковий камінь.

- Це виглядало б підозріло, якби ми так зробили обидва! - роздратувався Гаррі. - Я ж мусив його якось піддобрити, щоб потім запитати про Волдеморта? Ой, та заспокойся! - обурився він, коли Рон здригнувся, почувши це ім’я.

Розлючений невдачею і ставленням до нього Рона й Герміони, наступні кілька днів Гаррі обмірковував, як йому далі бути зі Слизорогом. Вирішив якийсь час Слизорога не турбувати, щоб той подумав, ніби він уже й забув про горокракси; найкраще було, поза сумнівом, приспати його пильність, щоб Слизорогові здалося, буцімто небезпека минула, а вже потім поновити спробу.

Гаррі більше не розпитував Слизорога, тож учитель настійок знову почав ставитися до нього приязно, як і перед тим, а ту прикру розмову взагалі, здається, викинув з голови. Гаррі очікував запрошення на чергові професорові сходини, маючи цього разу твердий намір їх відвідати, навіть якщо доведеться переносити тренування з квідичу. Та, на жаль, так і не дочекався. Гаррі розпитав Герміону й Джіні: дівчата теж не отримували запрошень, утім, їх не отримав ніхто. Гаррі було цікаво, чи не означає це, що Слизоріг далеко не такий забудькуватий, як здавалося, і що він твердо вирішив не давати Гаррі ані найменшої нагоди себе порозпитувати.

Тим часом гоґвортська бібліотека вперше за весь час не виправдала Герміониних сподівань. Це її так вразило, що вона навіть забула про свою злість на Гаррі за його витівку зі шлунковим каменем.

- Я ніде не знайшла пояснення, що таке горокракси! - обурено заявила вона. - Нема нічого! Переглянула увесь спецфонд, навіть ті жахливі книжки, де описано, як готувати смертоносне зілля... і нічого! Знайшла тільки оце, у вступі до “Найзліснішої магії”... послухай... “про горокракс, найогидніший з магічних витворів, ми нічого не скажемо й не підкажемо"... то навіщо було взагалі згадувати? - і вона спересердя так ляснула палітуркою, що старий фоліант аж завив, немов примара. - Та заткнися, - гаркнула Герміона, запихаючи книжку в сумку.

З настанням лютого сніг довкола школи почав танути, а замість нього прийшла холодна тоскна вогкість. Над замком зависли сірі аж фіолетові хмари, а від постійної мжички моріжки перед ним стали слизькі й багнисті. Через це перший урок явлення для шестикласників, призначений на суботній ранок, щоб ніхто не пропускав звичайних уроків, проходив не на шкільній території, а у Великій залі.

Коли Гаррі з Герміоною спустилися в залу (Рон прийшов з Лавандою), то побачили, що столи десь зникли. У височенні вікна періщив дощ, а зачаклована стеля вирувала темними барвами. Учні зібралися перед професорами Макґонеґел, Снейпом, Флитвіком та Спраут - вихователями своїх гуртожитків. Ще там був якийсь невисокий чаклун - Гаррі одразу вирішив, що то інструктор явлення з міністерства. Він був на диво безбарвний, з прозорими віями, ріденьким розкуйовдженим волоссям; здавалося, що найлегший вітерець звалить його з ніг. Гаррі було цікаво, чи то маса його тіла зменшилася від постійних явлень і роз’явлень, чи то така квола статура найкраще підходить, якщо маєш бажання зникати.

- Доброго ранку, - привітався чаклун з міністерства, коли прибули всі учні, а вихователі гуртожитків закликали до тиші. - Мене звати Вілкі Твайкрос, і наступні три місяці я буду вашим міністерським інструктором з явлення. Сподіваюся, що за цей час добре підготую вас до іспитів...

- Мелфою, перестань розмовляти і не відволікайся! - гримнула професорка Макґонеґел.

Усі озирнулися. Мелфой зі злості почервонів і відійшов від Креба, з яким, видно, пошепки про щось сперечався. Гаррі зиркнув на Снейпа - той теж був роздратований, хоч, як підозрював Гаррі, це стосувалося, мабуть, не так Мелфоєвої поведінки, як того, що Макґонеґел зробила зауваження учневі його гуртожитку.

- ...щоб ви були добре підготовані до складання іспиту, - вів далі Твайкрос, наче його й не перебивали.

- Як ви вже, мабуть, знаєте, зазвичай у Гоґвортсі неможливо являтися чи роз являтися. Пан директор зняв ці чари на одну годину, і тільки в межах Великої зали, щоб ви могли потренуватися. Хотів би наголосити, що поза стінами цієї зали ви являтися не зможете, тож нема сенсу навіть пробувати.

А зараз попрошу всіх стати так, щоб перед кожним було з півтора метри вільного простору.

Почалася метушня й штовханина - учні розходилися, натикалися один на одного і сперечалися за місця. Вихователі гуртожитків походжали між учнями, визначаючи їхні позиції й припиняючи суперечки.

- Гаррі, ти куди? - здивувалася Герміона.

Але Гаррі не відповів; він швидко загубився в юрбі, проминув те місце, де попискував професор Флитвік, намагаючись розставити по місцях кількох рейвенкловців, які пхалися наперед, пройшов повз професорку Спраут, яка шикувала своїх гафелпафців рядочком, і, нарешті, ухилившись від Ерні Макмілана, зумів стати з самого краю натовпу, прямісінько за спиною в Мелфоя. Той, скориставшись сум’яттям, знову сперечався з Кребом, який з бунтівним виглядом стояв перед ним рівно за півтора метри.

- Я не знаю, як задовго, врубався? - визвірився на нього Мелфой, не підозрюючи, що Гаррі стоїть у нього за спиною. - Карочє, воно виходить довше, ніж я думав.

Креб було роззявив рота, але Мелфой, здається, здогадався, що той хотів казати.

- Слухай, Креб, не твоє собаче діло, що я роблю. Карочє, ви з Ґойлом виконуйте, що вам наказано, і далі за всім простежте!

- Якби я хотів, щоб мої друзі за всім простежили, то пояснив би їм свій задум, - сказав Гаррі неголосно, але так, щоб Мелфой почув.

Мелфой крутнувся на місці, його рука метнулася по чарівну паличку, але саме тієї миті вихователі гуртожитків вигукнули:

- Тиша! - і все стихло. Мелфой поволі відвернувся від Гаррі.

- Дякую, - сказав Твайкрос. - А зараз...

Він махнув чарівною паличкою. Перед кожним учнем на підлозі з’явилися старовинні дерев’яні обручі.

- Для явлення найважливіші три речі або три “М”! -сказав Твайкрос. - Місце, мужність і мудрість!

Перший крок: необхідно зосередитися на бажаному місці призначення, - вів далі Твайкрос. - У цьому разі ним стане середина вашого обруча. Зосередьтеся на цьому місці призначення.

Усі крадькома обвели очима залу, перевіряючи, чи інші дивляться на власні обручі, а тоді швиденько зробили так, як було сказано.

Гаррі дивився на круглу латку запорошеної підлоги всередині свого обруча й щосили намагався ні про що інше не думати. Виявилося, що це неможливо, бо не йшло з голови питання, чим саме займається Мелфой, якщо так потребує пильності.

- Другий крок, - продовжував Твайкрос, - зберіть усю вашу мужність для того, щоб опинитися в уявленому вами місці! Нехай жодна клітинка вашого тіла не сумнівається, що буде саме там!

Гаррі ще раз нишком поглянув навколо. Лівіше Ерні Макмілан з таким напруженням дивився на обруч, що аж почервонів; здавалося, він ось-ось знесе яйце завбільшки як квафел. Гаррі проковтнув сміх і знову прикипів поглядом до свого обруча.

- Третій крок, - зазначив Твайкрос, - але тільки після моєї команди... оберніться на місці, ступіть у порожнечу, і рухайтеся з мудрістю! За моєю командою починаємо...раз...

Гаррі ще раз озирнувся; багато учнів стривожилося, що їм так швидко звеліли явитися.

- ...два...

Гаррі знову спробував зосередитися думками на обручі: він уже забув, що мали означати ті три “М”

- ...ТРИ!

Гаррі крутнувся на місці, втратив рівновагу й ледь не впав. Він був такий не один. По цілій залі учні хиталися, мов п’яні; Невіл лежав горілиць; а от Ерні Макмілан зробив дивний стрибок-пірует у свій обруч і на мить засяяв у захваті - поки не побачив, що Дін Томас аж ридає, так з нього сміється.

- Нічого-нічого, - незворушно прокоментував Твайкрос, який, мабуть, і не сподівався кращих результатів. - Поправте обручі й вертайтеся на початкові позиції...

Друга спроба виявилася нічим не краща за першу. Третя теж не вдалася. Нічого незвичного не було аж до четвертої спроби. Хтось жахливо заверещав від болю, усі злякано озирнулися й побачили Сьюзен Боунз з Гафелпафу. що похитувалася в своєму обручі, а її ліва нога й досі стояла за півтора метри від обруча.

До неї кинулися вихователі гуртожитків; щось лунко бабахнуло - і все вкрилося фіолетовим димом, а коли дим розвіявся, то всі побачили заплакану й перелякану Сьюзен, що нарешті возз’єдналася з рідною ногою.

- Розщеплення, або безладне відокремлення частин тіла, - рівним голосом пояснив Вілкі Твайкрос, - трапляється, коли ви не спираєтесь на мужність. Ви повинні зосередити думки на місці призначення й мужньо, без поспіху рухатися вперед, з мудрістю... отак.

Твайкрос ступив крок уперед, граціозно крутнувся на місці, розставивши руки, і щез у вирі власної мантії, виникнувши знову аж під стіною.

- Не забувайте про три “М”, - нагадав він, - і спробуйте ще... Раз... два... три...

Минула година, але, крім розщеплення Сьюзен, більше нічого цікавого не сталося. Твайкроса це, здається, не збентежило. Застібаючи мантію аж до шиї, він тільки й сказав:

- До наступної суботи, учні. І не забувайте: Місце, Мужність, Мудрість.

З цими словами він махнув чарівною паличкою, від чого всі обручі наче корова язиком злизала, і в супроводі професорки Макґонеґел вийшов із зали. Розмови спалахнули відразу, як учні рушили до вестибюлю.

- Як тобі пішло? - запитав Рон, підбігаючи до Гаррі. - Мені здається, що під час останньої спроби я щось відчув... ніби якесь поколювання в нозі.

- Мабуть, кросівки намуляли, Рончику-Бончику, - почулося ззаду: повз них зі зневажливою посмішкою промайнула Герміона.

- Я нічого не відчув, - знизав плечима Гаррі, незважаючи на її глузи. - Та мені зараз і не до того...

- Як це не до того? Ти що, не хочеш навчитися являтись? - недовірливо перепитав Рон.

- Це мене особливо не турбує. Мені краще б літати, - відповів Гаррі, позираючи через плече в пошуках Мелфоя.

Щойно вони вийшли у вестибюль, він пришвидшив кроки. - Слухай, поквапся, мені ще треба дещо зробити...

Спантеличений Рон побіг за Гаррі до ґрифіндорської вежі. Їх трохи затримав Півз, який заклинив чимось двері на п’ятому поверсі й нікого не пропускав, якщо той не підпалить собі штани. Тож Гаррі з Роном розвернулися й побігли відомим їм надійним і коротшим шляхом. Хвилин за п’ять вони вже залазили в отвір за портретом.

- То ти поясниш мені, що ми робимо? - спитав захеканий Рон.

- Сюди, - відповів Гаррі і через усю вітальню покрокував до дверей, за якими були сходи до хлопчачих спалень.

Їхня спальня, як і сподівався Гаррі, була порожня. Він відкрив свою валізу й почав у ній нишпорити, а Рон нетерпляче за ним стежив.

- Гаррі...

- Мелфой використовує Креба й Ґойла як шпигунів. Він щойно сварився з Кребом. Я хочу знати... ага.

Гаррі знайшов його, цей акуратно складений квадратик на перший погляд чистого пергаменту, розгладив, а тоді легенько вдарив кінчиком чарівної палички.

- Урочисто присягаю не затівати нічого доброго... які Мелфой, між іншим.

На поверхні пергаменту відразу з’явилася Карта Мародера. Це був детальний план кожнісінького поверху замку, на якому рухалися крихітні чорні цяточки з написами, що позначали всіх мешканців замку.

- Допоможи мені знайти Мелфоя, - наполегливо попросив Гаррі.

Він розклав карту на ліжку, вони з Роном нахилилися над нею й почали шукати.

- Ось! - показав Рон за одну-дві хвилини. - Він у слизеринській вітальні, дивись... там Паркінсон, Забіні, Креб і Ґойл...

Гаррі був розчарований, але рішучості не втрачав.

- Тепер не зводитиму з нього очей, - твердо заявив він. - І як побачу, що він десь зачаївся, а Креб і Ґойл стоять на сторожі, - зразу накину плаща-невидимку й довідаюся, що він там ро...

Гаррі замовк, бо до спальні увійшов Невіл, від якого тхнуло смаленою тканиною, й почав нишпорити у своїй валізі у пошуках нових штанів.

Книга: Джоан К. Ролінг. ГАРРІ ПОТТЕР І НАПІВКРОВНИЙ ПРИНЦ

ЗМІСТ

1. Джоан К. Ролінг. ГАРРІ ПОТТЕР І НАПІВКРОВНИЙ ПРИНЦ
2. 4. Узгодьте питання безпеки з найближчими друзями та родичами...
3. Їхнім очам відкрилася картина страшного погрому. Під ногами лежав...
4. - Ти таке золотко, - засяяла місіс Візлі, мабуть, вирішивши, що це...
5. - Було ще кілька нападів дементорів, - повідомив він, поки місіс...
6. Борджин уклонився так низько, як колись, пригадав Гаррі, кланявся...
7. Проходячи повз Гаррі в темний коридор, Забіні зиркнув на нього з...
8. - Наголошую з усією відповідальністю, що нинішня ситуація вкрай...
9. - А ви її вживали, пане професоре? - зацікавлено запитав Майкл...
10. - Це належало Слизерину! - лементував Ґонт. - Салазарові...
11. Великий сірий гіпогриф Бакбик сидів на прив’язі біля Геґрідової...
12. За якийсь час Гаррі помітив, що голоси Кеті та її подруги, що їх...
13. - Отут, - сказала місіс Коул, коли вони звернули з другого...
14. Та несподівано в його голові виник образ того самого безлюдного...
15. - Привіт, Гаррі! - вигукнула Ромільда Вейн, щойно він проліз крізь...
16. - Але ти мені віриш? - Вірю! - не вагаючись підтвердив Рон....
17. Через кілька днів після Нового року Гаррі, Рон і Джіні зібралися...
18. - Згоден, - сказав Дамблдор. - Який би він не був, той Морфін, та...
19. Попри всю свою рішучість упіймати Мелфоя на гарячому, Гаррі...
20. Важко було визначити, хто з них дратував його більше. Маклаґен не...
21. - Проте зараз, Гаррі, - вів далі Дамблдор, - усе стає туманніше й...
22. - Як правильно писати “збройний”? - запитав Рон, щосили трусячи...
23. У Гаррі обірвалося в грудях, коли він узяв маленький сувійчик...
24. - Не кажи так, - прошепотів він. - Питання не в тому... якби це...
25. - Але я не маю надзвичайного вміння й сили, - вирвалося в Гаррі,...
26. І, не кажучи більше ні слова, Снейп вийшов з туалету, а Гаррі...
27. - Пане директоре, але він - дуже добрий блоколог, - Гаррі ніяк не...
28. Гаррі завагався, дивлячись у сині очі, що стали зеленкуватими,...
29. - Я й справді перехилив чарочку... і повернувся... певною мірою, -...
30. - Справді... він... трохи покалічений, ось і все. На нього напав...
31. - Не знаю, - знизав плечима Гаррі і, не роздягаючись, ліг на...
32. - Ми будемо з тобою, хоч би там що, - додав Рон. - Але ти, старий,...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate