Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Нації, де переважають “нейтральні”... неминуче засуджені на смерть і рабство. / В’ячеслав Липинський

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Мацуо Басьо Вірші різних жанрів Переклад Миколи Лукаша


Мацуо Басьо Вірші різних жанрів Переклад Миколи Лукаша

© Мацуо Б.

© М.Лукаш (переклад з японської)

Ел. текст: Adi

Ae-lib.narod.ru

Зміст

"Крилечками мах..." (Кага-но Тійодзьо)

Зоряний узор (Хо-о)

Рай і пекло (Хо-о)

Забуття (Сьохаку)

"Сливи тонкий пах..." (Кьороку)

Не замів, бо цвіту жаль (Кікаку)

"І нема куди..." (Оніцура)

Кага-но Тійодзьо

Крилечками мах!

Що, скажи, метелику,

бачиш ти у снах?

Хо-о ЗОРЯНИЙ УЗОР

Муругий павук

павутиною вловив

кленовий листок.

РАЙ І ПЕКЛО

Павуків бенкет:

в сіті росяній, тремкій

два метелики.

Сьохаку ЗАБУТТЯ

Осінь-самота.

Рік ні в кого не бував,

і в мене ніхто.

Кьороку

Сливи тонкий пах...

Чашку гість підніс до уст

ясно-голубу.

Кікаку НЕ ЗАМІВ, БО ЦВІТУ ЖАЛЬ

Мій слуга дрімав

на опалих пелюстках...

Я й не накарав.

Оніцура

І нема куди

вилить воду з купелю:

коники сюрчать.

© Aerius, 2004




Текст з ae-lib.org.ua

Книга: Мацуо Басьо Вірші різних жанрів Переклад Миколи Лукаша

ЗМІСТ

1. Мацуо Басьо Вірші різних жанрів Переклад Миколи Лукаша

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate