Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Держава – понад партії, Нація – понад класи! / Симон Петлюра

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Данте Аліг'єрі Божественна комедія Переклад Євгена Дроб'язка


ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ'ЯТА

1] Вона своє скінчила говорити

2] І стала, мов закохана, співать:

3] «Блаженні ті, чий гріх уже покритий»,

4] Як німфи, що ополудні спішать

5] По затінку діброви самітними

6] Зирнуть на сонце й далі простувать,

7] Пішла вона лугами запашними

8] Тим берегом, а цим - проти води,

9] Дрібним я крокам слідував дрібними.

10] По сотні кроків нашої ходи

11] Враз береги кудись убік звилися,

12] І я на схід звернув свої сліди.

13] Коли ми трохи далі подалися,

14] То жінка та мені, як я почув,

15] Сказала: «Брате, слухай і дивися».

16] І раптом висвіт з гущини блиснув, -

17] Він для очей таким сліпучим здався,

18] Що я на блискавку помислив був.

19] Та полиск блискавки б умить промчався,

20] А цей нестримно далі все зростав,

21] Аж я: «Та що ж воно таке?» - спитався.

22] В осяйному повітрі спів почав

23] Неждано ширитись, принадно й гойно,

24] І знову, гнівний, Єву я згадав.

25] Все Господу корилося достойно,

26] Вона ж сама зневажила Творця,

27] Який життя вдихнув у неї щойно.

28] Якби не скинула вона з лиця

29] Покрову, то мені б в садах прегарних

30] Була б найперша й довга втіха ця.

31] І поки йшов я в спогадах примарних

32] Про вічні радощі в раю земнім,

33] З бажанням свят, ще більших та безхмарних,

34] Повітря осяйнуло вогняним

35] Серпанком зеленіючу дорогу

36] І ніжний звук став співом чарівним.

37] Святі дівчата, голоднечу вбогу,

38] Безсоння мусив я за вас нести, -

39] Подайте ж зараз світлу допомогу!

40] Збере хай думи Гелікон святий,

41] Та й ще підсобить хором Уранія

42] У вірш важке для розуму ввести!

43] Сім золотих дерев уздріла мрія,

44] Бо відстанню обманена була:

45] Обман цей - віддалі звичайна дія.

46] А от як стала відстань ця мала

47] І річ, іздалеку ніби туманна,

48] Всіма своїми рисами зросла, -

49] То над думками влада безустанна,

50] Що світники це, - довела увіч,

51] І влад виспівували всі: «Осанна!»

52] Проміння розливала кожна з свіч

53] Розкішніше за місяць серед ночі,

54] Коли уповні він і повна ніч.

55] Захоплений, свої звернув я очі

56] На доброго Віргілія, який

57] Вернув у здивуванні зір пророчий.

58] Я на високі глянув світники -

59] Ті посувались далі так повільно,

60] Що їх догнали й молоді б жінки.

61] Та провідниця мовила: «Як сильно

62] Оцим живлющим світлом захопивсь,

63] Що дальшим не цікавишся ти пильно!»

64] І погляд мій за вогники повивсь,

65] І там людей уздрів я в білих шатах, -

66] Світ на таке ніколи не дививсь.

67] Та зліва річка в берегах покатих

68] Одбила, як упав на неї зір,

69] Мій лівий бік, мов із дзеркал багатих.

70] Не зупинявся аж до тих я пір,

71] Спішивши йти назустріч невидимим,

72] Поки не ліг між нами водний шир.

73] А світники все шляхом невгасимим

74] Лишали слід, накреслений без рук,

75] Мов пензлем, вимальовуваний димом.

76] Лягли в повітрі, як стрічок тих пук,

77] Сім стяжок різноколірних, що б склали

78] Перев'язь - Делії, а Сонцю - лук.

79] Вогні все далі й далі відбігали,

80] Аж поки не зробилися малі,

81] Й весь час між себе десять кроків мали.

82] Під пишним небом, по ясній землі

83] Двадцять чотири діди йшли ступою

84] З лілейними вінками на чолі,

85] І всі співали: «Благодать з тобою

86] Між дочок всіх Адамових, вовік

87] Будь благодать з твоєю красотою!»

88] Коли останній проминув старик

89] І розрівнявся трав і квітів килим,

90] Що під його стопами був поник,

91] Як в небесах світило за світилом,

92] Ступило четверо тварин тепер, -

93] Оздоблених листом зазеленілим.

94] У кожної шість крил з барвистих пер,

95] І кожне з них було таке окате,

96] Як Аргус, поки той іще не вмер.

97] Але, читачу, рими витрачати

98] Не можу тут, бо далі місце є,

99] Ще й не одне, цікаве та багате.

100] Читай Єзекіїля: він дає

101] їх опис, рух із півночі крізь вири,

102] Де вітер, сніг і полум'я снує.

103] Які на сторінках у нього звірі,

104] Такі ж і тут ішли, - без всяких змін,

105] Лиш крил було по шість - не по чотири.

106] Святковий повіз між святих тварин

107] Повільно рухала грифона сила -

108] Вагу велику віз невтомно він.

109] Він простягнув одне за одним крила

110] З середньої по трьох і трьох стяжках,

111] І кожна їх без шкоди пропустила,

112] Й вони кінцями зникли в небесах,

113] А тіло золотим було пташаче

114] Й червоним з білим, де вже був не птах.

115] Убогішим візком втішав гаряче

116] Завзяття Риму сам Октавіан,

117] І повіз Сонця б не сіяв багатше;

118] Той Сонця повіз, що на зойк землян

119] Згорів аж до останньої дощинки,

120] Коли творив свій суд Юпітер-пан.

121] При правім колесі ішло три жінки

122] Весь час у танці; першої не зміг

123] Помітить я у виблисках жаринки,

124] У другої від голови до ніг

125] Все тіло й кість були як з ізумруду,

126] А третя сяла, наче свіжий сніг.

127] То біла брала інших під оруду,

128] А то червона, і мінявсь танок,

129] Скоряючись її пісням, як чуду.

130] Ліворуч гралось четверо жінок

131] У пурпурі, піддаючись єдиній

132] З трьома очима, кращій від зірок.

133] Йшло двоє за описаними нині

134] В одежі неоднаковій старих,

135] Однакових в суворій благостині.

136] Бо перший, мабуть, вчивсь у школах тих,

137] Де Гіппократ в природи сам навчався

138] На користь любих їй істот людських,

139] А другий зовсім іншим видавався

140] З мечем, який так страшно блискотів,

141] Що я й на цьому березі злякався.

142] Ще бачив скромних чотирьох дідів

143] І одного, який, повитий снами,

144] Самотній в даль проникливо глядів.

145] Ці семеро одягнені так само

146] Були, як перші, тільки не з лілей

147] їх чола прикрашалися вінками, -

148] З багряних рож: для неблизьких очей

149] Здавалось, що вогонь горить стіною

150] Понад бровами у святих людей.

151] Вже порівнявсь блаженний віз зі мною,

152] Коли по небу раптом грім пройшов.

153] І перед забороною грізною

154] Похід спинився біля корогов.

Книга: Данте Аліг'єрі Божественна комедія Переклад Євгена Дроб'язка

ЗМІСТ

1. Данте Аліг'єрі Божественна комедія Переклад Євгена Дроб'язка
2. ПІСНЯ ДРУГА 1] День одійшов; з натомленої спини 2]...
3. ПІСНЯ ТРЕТЯ 1] «Крізь мене йдуть до міста мук...
4. ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА 1] Мій раптом перервався сон глибокий,...
5. ПІСНЯ П'ЯТА 1] І тут зійшов до другого я кола, 2]...
6. ПІСНЯ ШОСТА 1] Вернулась тяма, що на час лишила, 2]...
7. ПІСНЯ СЬОМА 1] «Папе Сатан, папе Сатан алеппе!» -...
8. ПІСНЯ ВОСЬМА 1] Я, далі ведучи, скажу, що, пішки 2]...
9. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТА 1] Той колір, що я вкрився ним од...
10. ПІСНЯ ДЕСЯТА 1] І от іде стежиною вузькою 2] Між...
11. ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА 1] Ми пругом вужчим перейшли й...
12. ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА 1] Місця, де йшли ми з горем та...
13. ПІСНЯ ТРИНАДЦЯТА 1] Не перебравсь центавр ще через...
14. ПІСНЯ ЧОТИРНАДЦЯТА 1] Любов до рідного звеліла краю...
15. ПІСНЯ П'ЯТНАДЦЯТА 1] По березі пішли ми кам'яному,...
16. ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА 1] Як вийшли ми із вожаєм над доли,...
17. ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА 1] «Цей гострохвостий звір, що з нами...
18. ПІСНЯ ВІСІМНАДЦЯТА 1] Є в Пеклі місце, зване...
19. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТНАДЦЯТА 1] О волхве Сімоне, о жадні учні,...
20. ПІСНЯ ДВАДЦЯТА 1] Нові покари я в тім самім ритмі...
21. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ПЕРША 1] Так ми з моста на міст, багато...
22. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДРУГА 1] Я бачив вершників, які до бою...
23. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ТРЕТЯ 1] Самотнім, мовчки йти нам без...
24. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТА 1] Пори тієї в молодому році,...
25. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ П'ЯТА 1] Наприкінці розмови...
26. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ШОСТА 1] Радій, Фйоренцо, ти така...
27. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ СЬОМА 1] Засяяв пломінь рівно, мов...
28. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМА 1] Хто, навіть вільними від рим...
29. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ'ЯТА 1] Великий натовп цей і ці...
30. ПІСНЯ ТРИДЦЯТА 1] В часи, коли Юнона відомщала 2]...
31. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ПЕРША 1] Язик той, що завдав мені...
32. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ДРУГА 1] Якби мій вірш був жорсткий та...
33. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ТРЕТЯ 1] Піднявши рота від страшної...
34. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТА 1] «Трядут хоругви к нам владики...
35. ЧИСТИЛИЩЕ ПІСНЯ ПЕРША...
36. ПІСНЯ ДРУГА 1] Торкнуло сонце обрій знизу в місці,...
37. ПІСНЯ ТРЕТЯ 1] Коли переполох, для душ нежданий, 2]...
38. ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА 1] Коли з душевних сил котрась, буває,...
39. ПІСНЯ П'ЯТА 1] За вожаєм пішов, не поспішавши, 2] Й...
40. ПІСНЯ ШОСТА 1] Коли кінчиться партія у «цари», 2]...
41. ПІСНЯ СЬОМА 1] Нас три й чотири рази привітавши, 2]...
42. ПІСНЯ ВОСЬМА 1] Була година, що наводить тугу 2] На...
43. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТА 1] По обрію, мов із морського лона,...
44. ПІСНЯ ДЕСЯТА 1] Коли ми стали по той бік порогу, 2]...
45. ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА 1] «Наш Отче, ти, який живеш на небі...
46. ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА 1] Неначе два бики в ярмі одному,...
47. ПІСНЯ ТРИНАДЦЯТА 1] Зійшли ми аж на верх камінних...
48. ПІСНЯ ЧОТИРНАДЦЯТА 1] «Це хто повз нас іде, хоч ще...
49. ПІСНЯ П'ЯТНАДЦЯТА 1] В ту мить, як третя скінчилась...
50. ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА 1] Тьма Пекла та беззоряної ночі,...
51. ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА 1] Згадай, як в Альпах потрапляв,...
52. ПІСНЯ ВІСІМНАДЦЯТА 1] Великий вчений закінчив промову...
53. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТНАДЦЯТА 1] У час, коли не линуть рештки...
54. ПІСНЯ ДВАДЦЯТА 1] Скоряється в нас воля кращій волі:...
55. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ПЕРША 1] Природної тієї спраги сила,...
56. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДРУГА 1] Уже лишився ангел десь за...
57. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ТРЕТЯ 1] Тоді, як в зелень зором я...
58. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТА 1] Ні мові нашій рух не був на...
59. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ П'ЯТА 1] Додержуючи вічного закону,...
60. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ШОСТА 1] Ми низкою отак ішли по краю,...
61. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ СЬОМА 1] Там, звідки перший промінь пада...
62. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМА 1] Оглянути зсередини та зовні...
63. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ'ЯТА 1] Вона своє скінчила говорити...
64. ПІСНЯ ТРИДЦЯТА 1] Коли це семизір'я, в вищім небі...
65. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ПЕРША 1] «Чом ти мовчиш, на тому боці...
66. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ДРУГА 1] В очах моїх міцна така напруга...
67. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ТРЕТЯ 1] «Язиці приїдоша, Боже», -...
68. РАЙ ПІСНЯ ПЕРША 1]...
69. ПІСНЯ ДРУГА 1] О ви, хто прагне вутлими човнами 2]...
70. ПІСНЯ ТРЕТЯ 1] Ясної правди риси пречудові 2]...
71. ПІСНЯ ЧЕТВЕРТА 1] Людина вільна б доти обирала 2]...
72. ПІСНЯ П'ЯТА 1] «Коли моя у полум'ї любові 2] Не...
73. ПІСНЯ ШОСТА 1] «Відколи Константин орла у небі 2]...
74. ПІСНЯ СЬОМА 1] «Владико воїнства, предвічно сущий,...
75. ПІСНЯ ВОСЬМА 1] В те вірили народи, нині зниклі, 2]...
76. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТА 1] По цих словах твій Карл, Клеменцо...
77. ПІСНЯ ДЕСЯТА 1] На сина дивлячись, любові повний,...
78. ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА 1] О смертних нерозважне метушіння!...
79. ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА 1] По мудрій мові полум'я блаженне...
80. ПІСНЯ ТРИНАДЦЯТА 1] Нехай уявить, хто охоту має 2]...
81. ПІСНЯ ЧОТИРНАДЦЯТА 1] Од краю в центр і з центру знов над...
82. ПІСНЯ П'ЯТНАДЦЯТА 1] Предобра воля благосна, якою...
83. ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА 1] О вбога благородносте, в нас...
84. ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА 1] Як той, хто з видом тужним і...
85. ПІСНЯ ВІСІМНАДЦЯТА 1] Блаженне змовкло дзеркало,...
86. ПІСНЯ ДЕВ'ЯТНАДЦЯТА 1] Мені здалось, що гарний образ,...
87. ПІСНЯ ДВАДЦЯТА 1] Коли вже той, хто ризу ніс червону,...
88. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ПЕРША 1] Віддав своєї владарки обличчю...
89. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДРУГА 1] Звернувсь я вражено до...
90. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ТРЕТЯ 1] Як під коханою листвою птиця...
91. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТА 1] «О ви, на учту обрані...
92. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ П'ЯТА 1] Якщо колись в поемі цій...
93. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ШОСТА 1] Коли я знітився із зором...
94. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ СЬОМА 1] «Отцю, і Сину, і Святому Духу»,...
95. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМА 1] Коли відкрила істину до краю...
96. ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ'ЯТА 1] Коли обоє родженців Латони...
97. ПІСНЯ ТРИДЦЯТА 1] Мабуть, що за шість тисяч миль із...
98. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ПЕРША 1] Мов біла роза, пишний цвіт...
99. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ДРУГА 1] Повитий в радість мудрий...
100. ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ТРЕТЯ 1] «О Приснодіво, доню свого...
101. КОМЕНТАРІ ПЕКЛО ПІСНЯ ПЕРША(1)...
102. ЧИСТИЛИЩЕ ПІСНЯ ПЕРША Вступ. - Чотири зірки....
103. РАЙ ПІСНЯ ПЕРША Вступ. - Звернення до Аполлона....

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate