Додати в закладки
Переклад Translate
Вхід в УЧАН Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами. |
|
Скачати одним файлом. Книга: Плутарх Агесилай
IV.
На отаких-то основах і за таких обставин Агесилай був проголошений царем; він негайно вступив у володіння майном Агіда, позбавивши цього права Леотіхида як незаконнонароджений. Однак, бачачи, що родичі Леонтіхида з материнської сторони, люди цілком порядні і надто нужденні потребу, Агесилай віддав їм половину майна; так розпорядившись спадщиною, він замість заздрості і недоброзичливість здобував собі славу і добре відношення співгромадян. Зі слів Ксенофонта , Агесилай, у всьому корячись своїй вітчизні, досяг найбільшої влади і робив все, що хотів. Ось що має на увазі Ксенофонт. У той час самої великою силою в державі були ефори і старійшини; перші з них мали владу тільки один рік, другі ж зберігали своє права довічно і мали повноваження, що обмежують владу царів, як про це розказано в життєписі Лікурга. Тому царі з давніх часів живуть з ними в розбратах, передаючи цю ворожнечу від батька до сина. Але Агесилай обрав інший шлях. Замість того, щоб сваритися з ними і робити їх своїми ворогами, він всіляко годив їм, не роблячи нічого без їх ради, а будучи покликаний ними, завжди поспішав з'явитися можливо швидше. Всякий раз, коли підходили ефори, коли він, сидячи на царському троні, вирішував справи, він підіймався їм назустріч; кожному знову вибраному старійшині він завжди посилав як почесний дар теплий плащ і бика. Цими вчинками він хотів показати, що шанує їх і тим прославляє їх достоїнство, В дійсність же непомітно для навколишніх все більш зміцнював власна могутність і збільшував значення царської влади завдяки загальноій повазі, якою він користувався.
У своїх відносинах з співгромадянами він був бездоганний, коли справа торкалася ворогів, але не друзів: противникам він не заподіював шкоди несправедливо, друзів же підтримував і в несправедливих вчинках. Агесилай вважав ганебним не поважати своїх противників, якщо вони діяли гідно, але не міг засуджувати своїх друзів, коли вони помилялися, більш того він гордився, що допомагав їм, беручи тим самим участь в помилках, що здійснюються, бо вважав, що ніяка допомога, що надається друзям, не є ганьюою. Коли його вороги попадали в біду, він першим виражав їм своє співчуття і охоче приходив на підмогу, якщо вони про це просили; так він завойовував загальну любов і залучав всіх на свій бік. Помітивши це, ефори, побоюючись посилення Агесилая, наклали на нього штраф під приводом, що громадян, що належали всьому місту, він робить як би своєю власністю. Бо подібно тому, як дослідники вважають, що якби у всесвіті зникли б суперечка і ворожнеча, то через згоду всіх речей між собою не тільки зупинилися б небесні світила, але припинилося б всяке народження і рух, - так, очевидно, і законодавець лакедемонський вніс в свою державу честолюбство і суперництво як засіб для розпалювання доброчесності, бажаючи, щоб суперечки і змагання завжди існували в середовищі гідних громадян; бо взаємна слухняність і доброчинність, досягнута без попередньої боротьби, є вияв бездіяльності і несміливості і несправедливо носить ім'я однодумності. Для деяких очевидно, що це розумів ще Гомер: він не зобразив би Агамемнона задоволеним тим, що Одіссей і Ахілл лають один одного жахливими словами, якби не вважав, що ревниві незгоди кращих людей один з одним приносять велику користь спільній справі. Однак тут неможливо обійтися без відомих обмежень, бо дуже далеко йдуче змагання шкодить державі і приносить багато бід.
Ледве встиг Агесилай вступити на царювання, як люди, прибулі з Азії, сповістили, що персидський цар готує великий флот, щоб витіснити лакедемонян з моря. Лісандр, бажаючи негайно відправитися в Азію, щоб допомогти своїм друзям, яких він залишив там правителями і володарям міст і які потім за жорстокість і насильства були або вигнані співгромадянами, або убиті, переконав Агесилая почати війну і зробити далекий похід, переправившись через море раніше, чим варвар закінчить свої приготування. Одночасне Лісандр написав своїм друзям в Азію, щоб вони відправили послів в Лакедемон і просили в полководці Агесилая. Отже, Агесилай з'явився в Народні збори і погодився прийняти на себе керівництво війною, якщо йому дадуть тридцять спартанців в якості воєначальників і радників, дві тисячі вільновідпущенників і шість тисяч воїнів з числа союзників. Завдяки сприянню Лісандра, ці вимоги були охоче прийняті, і Агесилай був посланий разом з тридцятьма спартанцями, серед яких Лісандр був справді першим не тільки по своїй славі і впливу, але і через дружбу з Агесилаєм, що вважав себе ще більш зобов'язаним йому за цей похід, ніж за царську владу. У той час як його військо збиралося в Гересте, Агесилай зі своїми друзями прибув в Авліду і заночував там 10. У сні йому привиділось, що хтось звертається до нього зі словами: Цар лакедемонян, ти розумієш, звичайно, що ще ніхто не виступав як вождь всієї Греції, крім Агамемнона в колишні часи і тебе в цей час. Оскільки ти керуєш тепер тим же народом, виступаєш проти тих же ворогів і відправляєшся на війну з того ж самого місця, то ясно, що і тобі треба принести богині жертву, яку приніс Агамемнон, відпливаючи звідси. Агесилай відразу ж пригадав про дівчину, яку батько приніс в жертву, корячись жрецям. Однак він не злякався, але, прокинувшись, розказав свій сон друзям і заявив, що необхідно надати богині ті почесті, які доставляють їй задоволення, але наслідувати дикого древнього полководця він не збирається. По розпорядженню Агесилая була прикрашена вінком лань, і його жрець приніс тварина в жертву, однак не по тому обряду, якому звичайно слідував жрець, поставлений беотійцями. Почувши об цю беотархи дуже разгнівались і відправили своїх служителів до Агесилаю, забороняючи йому приносити жертви всупереч законам і старовинним звичаям беотійців. Служителі ж не тільки виконали доручення, але і скинули з вівтаря частини жертовних тварин. Розлючений Агесилай відплив, обурюючись на фіванців і в той же час дуже зніяковівши цим знаком, думаючи, що тепер похід буде для нього невдалим і він не виконає того, що намітив.
ЗМІСТ
На попередню
|