Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Українським єсть і повинно бути все, що осіло (а не кочує!) на нашій землі і що тим самим стало частиною України. / В’ячеслав Липинський

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Абу Абдаллах Джафар Рудакі Поезія Переклад Василя Мисика


* * *

Є два слова, що усі їх знають,-

Тільки жаль, що часто вимовляють.

Як хороша, так усі й говорять,

Як кохана, так і називають.

Жаль мені, що ти для всіх хороша,

Жаль, що всі моє кохання знають.

* * *

Хто ні з ким не схожий, той на Бога схожий.

Ти ні з ким не схожа, хоч не схожа й з Богом.

Як зіходить сонце, то чомусь найперше

Вказують на тебе, а тоді на нього.

Ти - усе, що люди славили донині

I що будуть славить до суда Страшного!

* * *

Мені наш вік пораду дав, пораду дорогу

(На всякий випадок життя у нього рада є).

Він мовив: «Не завидуй тим, що у добрі живуть,

Бо є немало бідняків, що заздрять на твоє».

I ще: «У гніві не давай ти волі язику,

Бо хто розковує його, кайдани дістає».

* * *

О дівчино! Розлуки буревій

З корінням вирвав цвіт моїх надій!

Чи став би я навік твоїм рабом,

Якби не став арканом локон твій?

Хто має тільки душу, той ціни

Твого цілунку і питать не смій.

Що сонячніш горить твоя краса,

То менше світла у душі моїй.

* * *

Жартуй із милою, часу не гай,

Бо світ наш - тільки сон, не забувай.

Прийдешньому радій, а що було -

Те викресли із пам'яті, та й край.

Зі мною люба дівчина моя,

Місяцевида гурія, мій рай.

Щасливий той, хто їв і роздавав,

Нещасний, хто згноїв свій урожай.

Як жаль, що світ наш - тільки сон і дим!

Тож пий вино й про завтра не гадай.

* * *

Налий вина, в якому б ясність живого яхонту була

I щоб на сонці спалахнуло світліш кинджального жала!

Прозорого, як та водичка, що під трояндами текла,

Хмільного, що й безсонні очі дрімота разом би змогла!

Такого, як дощу краплини, що ронить хмара-піала,

Палкого, як палка молитва, святому Богові хвала!

Якби не хміль, серця б ламались і розбивались без числа,-

Тож лий такого, щоб краплина із гробу мертвого звела!

Якби воно знялося вгору у кігтях дикого орла!

Так, щоб людина недостойна його повік не досягла!

* * *

Як довго не живи, а честь одна:

Заслужиш покривало з полотна.

Хоч як вірьовка довго б не сукалась,

Петелькою кінчається вона.

Живи свій вік у злигоднях і горі

Або збувай над чаркою вина,

Хай буде в тебе тільки клаптик поля

Або Тараз, і Рей, і Фергана -

Усе одно: те, що було й що буде,-

Це тільки сон або пуста мана.

В годину смерті стане все однаким -

I сяйво сонця, й темрява нічна.

Коли ж утіха доброму судилась,

Тобі стократ судилася вона.

* * *

Заклечана, заквітчана, барвиста, запашна,

Із тисячами радостей прийшла до нас весна.

Хай і старий почується сьогодні юнаком,

Коли землі - і тій уже набридла сивина!

А в небі військо сходиться - і хмари-вояки

Ідуть за вітром-гетьманом, мов почалась війна.

Вогонь на стрілах - блискавка, б'є в тулумбаси грім.

Мов суне ще небачена навала навісна.

Глянь: хмарка, як жалобниця, невпинно сльози ллє,

Ридає грім закоханий, аж котиться луна.

Он сонечко між тучами показує свій вид,

Як воїн із укріплення, з високого вікна.

Довгенько світ недугував, але жасмину дух

Його лікує легітно, підводить із багна.

Спустився дощик мускусний - і, кришучи сніжок,

З-під нього травка вилізла шовкова, процвітна.

В кутку, де сніг долежував, тепер квітки цвітуть,

Сухі арики сповнила вода каламутнá.

Понад ланами-нивами не затихає грім,

Од блискавки гіллястої палає далина.

Стоїть тюльпан усміхнений, мов дівчина-краса,

Що перед шлюбом пальці їй пофарбувала хна.

Спів солов'я між вербами, а з кипарисних надр

Шпака дзвінкого відповідь приємно голосна.

Солодка пісня в горлички звучить на давній лад,

Чудова й соловейкова, немов сама весна.

Цей час, коли закохані стрічаються в саду...

Живіть же, утішайтеся, частуйтеся до дна!

Як з поля шпак наспівує, а з саду - соловей,

Хай чашник нам під музику повніше ллє вина!

Та як ці дні не тішать нас, розумний, добрий муж,

Проте, стократ любіший нам, аніж весна-красна.

Ти злет і спад поєднуєш, думки дітей землі

Полохає думок твоїх висока глибина.

Твої жадання сповнились, у заспівах весни

Щасливому відкрилася уся краса земна.

Книга: Абу Абдаллах Джафар Рудакі Поезія Переклад Василя Мисика

ЗМІСТ

1. Абу Абдаллах Джафар Рудакі Поезія Переклад Василя Мисика
2. * * * Настало свято осені, султане,...
3. * * * Троянда, мирт листатий, що вітер...
4. * * * Є два слова, що усі їх знають,-...
5. На смерть Абульхасана Мураді Вмер Мураді. Нелегко...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate