Додати в закладки
Переклад Translate
Вхід в УЧАН Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами. |
|
Скачати одним файлом. Книга: Мартін Кейдін Майже опівночі Переклад Вадима Хазіна
18
Генерал Шерідан звернувся до митного урядовця:
- Ви маєте змогу зробити для мене екстрений виклик?.. Чудово. Мені потрібен Білий дім. Використайте код Альфа-Квебек-шість-шість. Скажіть їм, що говоритиме генерал Артур Шерідан. Вони з'єднають вас негайно.
- Гаразд, сер. Пробачте, генерале, а кого викликати?
- Президента. Президента Даулінга. Я почекаю тут. Митник хотів був щось сказати Шеріданові, але прикусив язика й узявся за телефонну трубку,
Шерідан відійшов разом з Вінсентом у куток кабінету.
- Ми не можемо допустити, щоб вони приземлилися в Парижі.
Обличчя Вінсента спотворювала гримаса.
- Чи, ви гадаєте, я цього не розумію? Але що ми можемо вдіяти?!
- Зробити простий арифметичний підрахунок, - відповів Шерідан. [275]
- Про що ви...
- На борту цього авіалайнера сто сорок чоловік, - сказав Шерідан. - А в Парижі живе кілька мільйонів. От і прикиньте...
- Ви натякаєте на те, щоб... Але ми не можемо такого зробити!
- Чому ж, під три чорти? - спалахнув Шерідан. - Якщо у вас є кращі пропозиції, викладіть їх мені зараз же.
- Але ви не маєте повноважень на таку акцію, - заперечив Вінсент.
- Ми обговоримо це іншим разом, - відрубав Шерідан. - Поки що, в цю мить, нам ніяких заходів уживати не треба. Маємо досить часу, поки цей літак опиниться над Північною Атлантикою, далеко від населених місць. А тим часом...
Митник уже простягав йому телефонну трубку, і він схопив її.
- Сер, говорить генерал Шерідан... Так, сер. Ситуація така...
Поклавши трубку, він повернувся до Вінсента.
- Президент сказав, щоб я все зважив. Вінсент мовчав.
- Він сказав, що повністю підтримає будь-які акції, що їх я визнаю за необхідні.
Вінсентові наче мову одібрало.
- Менш як за годину ми будемо в Нортоні, - сказав Шерідан. - На той час я прийму рішення.
«Бреше, - мовив Вінсент сам до себе. - Він уже прийняв рішення».
- Робін-Гуд-шість, Робін-Гуд-шість, говорить Куїн-Мері. Як чуєте? Прийом.
Пілот ведучого винищувача-перехоплювача Ф-106 натиснув кнопку переходу на передачу.
- Куїн-Мері, говорить Робін-Гуд-шість, чую вас добре, прийом.
Оператор радіолокаційної станції наведення стежив за індикатором з тією невимушеністю, яка приходить з досвідом. Ось з'явилися два літаки Ф-106, що летять на висоті п'ятнадцяти тисяч метрів за сто миль від берегів Гренландії.
- Екстрене перехоплення, повторюю, екстрене перехоплення, - передав оператор. - Підтвердіть позивними браво-танго-альфа.
- Підтверджую, браво-танго-альфа. - Голос із арктичної стратосфери долинав мов з того світу. - Вас зрозумів, Куїн-Мері: екстрене перехоплення.
- Підтвердіть, ведений. [276]
- Вас зрозумів, - підключився пілот другого, винищувача.
- Прийнята, Робін-Гуд. Вектор три-нуль-нуль, висота один-один. Підтвердіть.
Обидва винищувачі перейшли на новий курс і плавно почали зниження до висоти в одинадцять тисяч метрів. Пілот ведучого Підтвердив, що вони на новому курсі.
- Робін-Гуд-шість, говорить Куїн-Мері.
- Прийом, Мері.
- Робін-Гуд, вам наказано: не готувати ракети до пуску. Повторюю: не готувати ракети до пуску. Як зрозуміли? Прийом.
В ефірі пролунала гучна відповідь пілота:
- Кун-Мері, вас зрозумів: не готувати ракети до пуску. - «Годі повторив ще раз, виразно вимовляючи кожне слово: - Не Готувати ракети до пуску. Прийом.
- Прийнято, Робін-Гуд. Фіксую ваше підтвердження наказу: не готувати ракети до пуску.
Дальший текст наказу змусив пілотів обох винищувачів здивовано звести брови.
- ...наблизитися на відстань два-нуль миль, підтверджену вашим радіолокатором та наземною станцією наведення. В цей момент ви переключите свої передавачі на частоту дев'ять-шісгь. На відстані від цілі два-нуль миль і при частоті дев'ять-шість ви включите радіокод один-два-один-шість-два. Повторюю: ви івключите радіокод один-два-один-шість-два. Підтвердіть. Прийом.
Пілоти повторили одержаний наказ, підтверджуючи прийом. їх збентежила незвичайна багатоступінчастість цього наказу: ніколи раніше не доводилось їм виконувати щось подібне. Не могли збагнути вони й того, чому оператор наведення наказав їм спустити сонцезахисні козирки, перед тим як вони включать названий радіокод на частоті дев'ять-шість.
Минуло ще десять хвилин.
- Робін-Гуд, ви перебуваєте зараз на відстані чотири-нуль миль від цілі. Дотримуйтесь курсу три-нуль-нуль і висоти один-один. Підтвердіть видимість сліду інверсії або самого літака. Повторюю...
Пілот винищувача Ф-106 глянув прямо перед собою. За двадцять миль він побачив крихітну цятку, яка лишала за собою на величезній висоті від землі тонку ниточку інверсійного сліду.
- Підтвердіть, що опустили сонцезахисні козирки, Робін-Гуд. [277]
- Підтверджую.
- Прийнято. Наказую включити радіокод один-два-один-шість-два.
- Прийнято.
Натискаючи великим пальцем кнопку передавача, пілот усе ще дивувався, навіщо ті бовдури наказали їм серед ночі опустити сонцезахисні козирки. Він навіть уявити собі не...
Вибухнула п'ята бомба.
© Aerius, 2004
Текст з ae-lib.org.ua
Книга: Мартін Кейдін Майже опівночі Переклад Вадима Хазіна
ЗМІСТ
На попередню
|