Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Якщо ілюзії вождя підкріплені танковими дивізіями, вони можуть бути реалізовані. / Андрій Коваль

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Реймонд Чандлер Золоті рибки Переклад Дмитра Стельмаха


3

Контора страхової фірми «Релайєнс» містилася в трьох невеличких простеньких кімнатах будинку «Грас-Білдінг». Компанія була надто солідна, щоб мати таке непривабливе приміщення. Управителя місцевої філії звали Лутін. Це був лисий чоловік середнього віку зі спокійними очима й тендітними пальцями, що весь час погладжували сигару в строкатій обгортці. Він сидів за великим, добре витертим столом і мирно дивився на моє підборіддя.

- Кажете, Кармаді? Чув про вас. - Лутін торкнувся сяючим мізинцем моєї візитної картки. - То що ви там задумали?

Я покрутив у руках сигарету і, стишивши голос, запитав:

- Пам'ятаєте Ліндерові перли?

Він ледве помітно і трохи знуджено всміхнувся.

- Навряд чи я забуду про них. Вони обійшлися компанії в сто п'ятдесят тисяч доларів. Я був тоді ще самовпевненим юним складальником.

- У мене є ідея, - перейшов я до діла. - Може, все це дурниці, і, мабуть, так воно і є. Але я хотів би спробувати своє щастя. Винагорода у двадцять п'ять тисяч ще в силі?

- Двадцять тисяч, Кармаді, - захихотів Лутін. - П'ять тисяч ми вже витратили на пошуки самі. Ви гаєте час.

- Це мій час. Хай буде двадцять. А на яку допомогу я можу розраховувати з вашого боку?

- Допомогу в чому?

- Чи можу взяти я у вас рекомендаційного листа до інших ваших філій? На той випадок, коли мені доведеться працювати в іншому штаті. Або коли я потребуватиму прихильного ставлення з боку представників місцевої влади.

- А в якому штаті ви збираєтесь працювати?

Я всміхнувся до нього. Лутін постукав сигарою по краю попільнички й усміхнувся до мене. Але ж які нещирі були наші усмішки!

- Листа не буде, - відрубав він. - Нью-Йорк цього не схвалить. У нас автономна система. Але ви можете розраховувати на нашу негласну допомогу. І на двадцять тисяч, якщо вам пощастить. Та тільки навряд.

Я закурив і, відкинувшись назад, пустив у стелю дим.

- Не буде? А чому не буде? Адже ви так і не знайшли тих камінчиків. Хоч вони й існували, правда ж?

- Та вже ж, чорти б їх ухопили, існували! І якщо існують і досі, то належать нам. Але такого ще [58] не було, щоб двадцять тисяч пролежали двадцять років поховані, а тоді їх хтось знайшов.

- Хай буде по-вашому. Але я ризикую тільки своїм часом.

Лутін струсив із сигари трохи попелу й перевів погляд на мене.

- Мені подобається ваше нахабство, - промовив він, - навіть якщо у вас не всі вдома. Але ж ми - велика організація. Припустімо, я приставлю за вами око. Що тоді?

- Тоді я програю. Я знатиму, що мене пасуть. Надто довго я граю в ці ігри, щоб проґавити таке. Я вийду з гри, розповім про все, що знаю, поліції і піду додому.

- А чому ви так зробите?

Я знову подався над його столом уперед.

- Тому що хлопця, який би міг навести мене на слід, - поволі промовив я, - сьогодні на той світ спровадили.

- Ну і ну! - потер носа Лутін.

- Не я спровадив його на той світ, - додав я. Якийсь час ми мовчали. Потім Лутін сказав:

- Ніякий лист вам не потрібен. Ви б його навіть не носили з собою. А після того, що ви мені сказали, я б - і ви це з біса добре знаєте - навіть не ризикнув дати вам листа!

Я встав, усміхнувся і попростував до дверей. Лутін хутко підхопився, оббіг навколо столу і поклав свою невеличку чепурну долоню мені на руку.

- Послухайте, я знаю, що ви псих. Та якщо ви все-таки доберетеся до них, поверніть їх через наших хлопців. Нам так потрібна реклама!

- Якого дідька?! А на що я, по-вашому, живу? - процідив я.

- Двадцять п'ять тисяч.

- А я зрозумів, двадцять.

- Двадцять п'ять. Та все одно ви ненормальний. У Сайпа тих перлів ніколи не було.» Якби він їх мав, то вже давно домовився б з кимось із нас.

- Гаразд, - мовив я. - У вас було вдосталь часу, щоб скласти про це свою думку.

Ми потисли один одному руки, всміхнулися з виглядом двох розумних людей, які знають, що обвести круг пальця ще нікого не вдалося, але полишити спроб не варто.

Коли я повернувся до своєї контори, була за чверть п'ята. Я кілька разів перехилив по маленькій, натоптав люльку і всівся, щоб трохи поворушити мізками. Але тут задзеленчав телефон. [59]

- Кармаді? - спитав жіночий голос. Він був високий, чіткий, холодний. І незнайомий.

- Еге.

- Вам треба зустрітися з Рашем Медером. Ви його знаєте?

- Ні, - збрехав я. - А навіщо мені з ним зустрічатися?

- У трубці несподівано пролунав дзвінкий, холодний, як лід, сміх.

- Бо в одного хлопця розболілися ноги, - пояснив голос.

Почулися гудки. Я поклав трубку, черкнув сірником і втупився в" стіну, аж поки полум'я обпекло мені пальці.

Раш Медер був «темна конячка» серед дрібних адвокатів з «Кворн-Білдінг». Такий собі продажний тип, що відразу прибігає на допомогу, коли комусь треба забезпечити фальшиве алібі. Медер хапався за все, що недобре пахло і на чому можна було нагріти руки. Але я ніколи не чув, щоб він брався за серйозні справи, як скажімо, підсмажити комусь п'яти.

Книга: Реймонд Чандлер Золоті рибки Переклад Дмитра Стельмаха

ЗМІСТ

1. Реймонд Чандлер Золоті рибки Переклад Дмитра Стельмаха
2. 2 Востаннє я був біля Сірого Озера, коли допомагав Берні...
3. 3 Контора страхової фірми «Релайєнс» містилася в трьох...
4. 4 На Спрінг-стріт закінчувався робочий день. Таксі...
5. 5 Досі я зробив усього чотири помилки. Перша - це те, що...
6. 6 Готель «Сноквелмі» в місті Олімпія містився на вулиці...
7. 7 Ми прийшли до мене в кімнату, сіли й утупилися один в...
8. 8 Я поволі позадкував. Непрохані гості наступали на мене з...
9. 9 Через годину швидкої їзди порослою досить ріденьким...
10. 10 У великій кімнаті акваріуми стояли всюди: частина з них...
11. 11 Першою на задерев'янілих ногах поріг переступила місіс...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate