Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
В житті народів вирішує закон сили й боротьби. / Дмитро Мирон-“Орлик”

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Роберт Бернс Вірші Переклад Миколи Лукаша


Дударик

Дударик гарний на виду,

Ще й гарно грає на дуду...

Підтичу спідничку, за ним через річку

Світ за очі побреду.

Дударик грав: ду-ду, ду-ду,

Таки принадив молоду;

Сама невеличка, рум'янеє личко,

А вустоньки на меду.

За ним усюди я піду,

Бо з ним усюди до ладу...

Підтичу спідничку, з ним через річку

Світ за очі побреду.

Ой забрели ж ми на біду

В густу, високу лободу...

Згубила, сестрички, я шовкову стрічку

Уже ж її не знайду.

Дударик гарний на виду,

Ще й гарно грає на дуду...

Підтичу спідничку, за ним через річку

Світ за очі побреду.

Ой Меггі дурненька

Ой Меггі дурненька, що ти наробила?

Любила одного, тепер розлюбила.

Багатий, банькатий схотів тебе взяти -

Ти бідному мельнику серце розбила.

Що мельник хороший, ще й гожого стану,

Шляхетний, як лицар, тендітний, як панна,

А ти на поганця, рудого плюгавця

Взяла й проміняла свого милодана.

Давав тобі мельник своє щире серце,

А дука-суперник - із грішми відерце,

Коня вороного, ще й збрую до нього:

Із злота вудильця, із срібла сідельце.

Біда, як людина шаліє з жадоби

I нехтує серце заради худоби;

А хто любить вірно - не дбає про віно,

Щоб тільки дружина була до вподоби.

Гей, шотландці!

Заклик Роберта Брюса до війська

перед Беннокбернською битвою

Гей, шотландці! В бій не раз

Воллес, Брюс водили вас;

Знов ударив грізний час -

До борні, брати!

То ж не жарт, шотландський гарт,

Докажіть, чого він варт:

Наближається Едвард,

З ним ідуть кати.

Хто злякався ворогів,

Хто від жаху затремтів,

Рабськи вмерти захотів -

Може утекти.

Хто за рідний край готов

Щедро лити щиру кров,

Щоб звільнитися з оков -

Той у бій лети!

Важмо сміливо життям:

Випадає нині нам

I собі, й своїм синам

Волю осягти.

В нас із вами шлях один -

Бить загарбника на скін,

Перемогу чи загин

У бою знайти.

Моя любов - рожевий квіт

Моя любов - рожевий квіт

В весінньому саду,

Моя любов - веселий спів,

Що з ним я в світ іду.

О, як тебе кохаю я,

Єдиная моя!

Тому коханню не зміліть,

Хоч висхнуть всі моря.

Нехай посхнуть усі моря,

Потануть брили скал,

А ти навік любов моя,-

Аж згасне сонця пал,

Прощай, прощай, мій рідний край,

Прощай, моя любов,

Та де б не був я, мила, знай -

Прийду до тебе знов!

Ячні пироги

Ой смáчні, смáчні

Пироги ячні.

Люблять горяни

Пироги ячні...

В бою безстрашні,

Завжди звитяжні

Хлопці, що люблять

Пироги ячні.

Ой смáчні, смáчні

Пироги ячні.

Люблять горяни

Пироги ячні,

Мужні, відважні

I не продажні

Хлопці, що люблять

Пироги ячні.

Плач удови-верховинки

Прийшла я на поділля,

Гай-гай, зелений гай!

Немає грошей і на хліб -

Хоч у труну лягай!

На верховині я жила,

Гай-гай, зелений гай!

Яка щаслива я була,

Там був для мене рай.

Я мала череду корів,

Гай-гай, зелений гай!

У мене масла й молока

Було хоч відбавляй.

Овець отару мала я,

Гай-гай, зелений гай!

Давали мені вовниці,-

Лиш стригти устигай.

Зазнала щастя я в житті,

Гай-гай, зелений гай!

Найкращий в клані чоловік

Був Дональд, мій шугай.

Приплив наш Чарлі з чужини,

Гай-гай, зелений гай!

Пішов мій Дональд у загін

Звільняти рідний край.

Та правду зло перемогло,

Гай-гай, зелений гай!

Поліг мій Дональд у бою

Проти ворожих зграй.

Гай-гай, мій любий Дональд,

Гай-гай, зелений гай!

Лишилась в світі я одна

На тугу та відчай.

Уже і вечір звечорів

Уже і вечір звечорів -

Мені не до вечері,

Я спів почув і враз майнув

На вулицю до Мері.

Хороший вид, пригожий стан,

Ще й гарная погода...

Чи де ще є, життя моє,

Така чудова врода?

Пішли ми в гай, густий розмай,

На дзюркотливу річку...

Ой не забуть мені повік

Ту нічку-чарівничку!

Задля мого єдиного

Я сохну, в'яну від жалю -

Нема мого єдиного!

Я виглядаю, ніч не сплю,

Його, мого єдиного.

Гай-гай, єдиного!

Гей-гей, єдиного!

Усе, що хочеш, я стерплю

Задля мого єдиного.

Небесні сили, вас молю -

Храніть мого єдиного!

Я так, я так його люблю,

Його, мого єдиного.

Гай-гай, єдиного!

Гей-гей, єдиного!

Усе на світі я зроблю

Задля мого єдиного!

Книга: Роберт Бернс Вірші Переклад Миколи Лукаша

ЗМІСТ

1. Роберт Бернс Вірші Переклад Миколи Лукаша
2. Джон Ячмінь Зійшлись колись три королі Суміжних...
3. Вітрець комиш колише Вітрець комиш колише - Шуми,...
4. Лихая година із дідом старим Ой ненечко-ненько, Як...
5. Мітли, віники Мітли, віники! Кому, кому? Вересові,...
6. Тихенько, Афтоне Тихенько, Афтоне, тихіше дзюрчи, I...
7. Дударик Дударик гарний на виду, Ще й гарно грає на...
8. Чесна бідність Хай бідні ми, хай злидні ми, Не...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate