Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
По безсмертних не плачуть. / Євген Дудар

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Евріпід Алкеста Переклад Андрія Содомори


ЕПІСОДІЙ ДРУГИЙ

З палацу виходять Адмет і Алкеста у супроводі дітей.

ПРОВІДНИК ХОРУ

Не погоджусь ніколи, що в шлюбнім житті

Більше втіх, аніж болю. Минуле не дасть

Помилитись. Та й нині ось бачу печаль

Владаря: незрівнянну дружину свою

Коли втратить, то змушений буде в журбі

Коротати життя, а не жити.

АЛКЕСТА

Строфа І

Сонячне сяйво, окрасо дня,

250] Й ви, кругобіжні хмари,

Що в яснім ефірі!..

АДМЕТ

Обох нас бачить сонце, опечалених

Близькою смертю, хоч богам годили ми.

АЛКЕСТА

Антистрофа І

Земле і крівле житла мого,

Спальне моя дівоча

Отчого Іолка!.. [31]

АДМЕТ

Кріпися, безталанна... Не лишай мене...

Молись усемогутнім - може, зглянуться.

АЛКЕСТА

Строфа II

Двовесловий на мене он човен жде...

260] Й провідник умерлих,

Жердину в руки вже взяв Харон,

Чого чекаєш? - квапить.

Сідай! Годі баритись!

Підганяє, гнівний, мене в дорогу.

АДМЕТ

Гай-гай! Про невеселу нагадала ти

Дорогу!.. 0] бездольна! Горе! Горе нам!..

АЛКЕСТА

Антистрофа II

Чи не бачиш? Він тут, він жене мене

У в оселю мертвих...

Он гнівом очі блищать з-під брів -

270] Це смерті бог крилатий.

Пусти! Що ти задумав?..

На яку ж то я стежку ступаю, бідна!..

АДМЕТ

Сумну для друзів, але найпечальнішу -

Для мене й діток; ця журба й на них тяжить.

ЕПОД

АЛКЕСТА

Залиште мене, залиште!..

Ноги слабнуть... Покладіть...

Близько Аїд жахний - темної ночі мла

Вповзає в вічі...

Вже вовік, дітки мої,

280] Матері вже вовік

Не бачить вам... Світло дня

Милим для вас хай буде!..

АДМЕТ

О як важко це слово вразило мій слух!

Легше вмерти було б, ніж почуть таке.

Не відходь, не лишай мене, ради богів, [32]

РаДи діток - не звалюй сирітства на них!..

Стань на ноги, кріпись!

Лиш помреш - то і я з цього світу піду,

Бо, живі ми чи мертві, - належим тобі,

290] Нам любов твоя - наче святиня.

АЛКЕСТА

Адмете, мої справи - бачиш сам які...

Та перед смертю хочу слово мовити.

Тебе люблю й шаную - і життя своє

Кладу, щоб ти міг світло денне бачити,

Хоч я вмирать за тебе і не мусила -

Могла ж я, з фессалійців мужа вибравши,

Володаркою в домі жить розкішному,

Та не схотіла: не було б тебе тоді,

Осиротіли б діти... Тож відмовилась

300] Од молодості - дару неповторного.

А батько й мати... свого сина зрадили,

Хоч їм і вмерти б, сивочолим, личило,

Ще й славно вмерти: сина врятувать могли,

Єдиного - нема ж бо в них надій на те,

Що після тебе сина мали б іншого.

Тоді б ми нерозлучно прожили свій вік

Обоє: ти дружини б не оплакував

І сиріт не ростив би. Певно, бог якийсь

Подбав, щоб так ось наша доля склалася.

310] Та хай вже!.. Мою жертву оціни лишень.

Не про віддяку йдеться, бо ж ціни життю

Нема, - про справедливість; сам погодишся,

Адже не менше, аніж я, дітей своїх -

Якщо розумний - любиш. Мова ось про що:

Дозволь їм повноправно в домі нашому

Хазяйнувати. Не приводь їм мачухи,

Вона ж - не мати: нашим любим діточкам

Відчути б довелося руку заздрісну.

Отож благаю вже востаннє, зваж на це:

320] Ворожа дітям, що од шлюбу першого,

Не м'якша від змії буває мачуха.

Для сина - батько є надійним захистом.

А як же ти, о доню, дозріватимеш?

Яку з жінок застанеш ти при батькові?

Лиш би тебе, розквітлу, не обмовила

Й твого подружжя не розбила, злісниця.

Гай-гай! твого заміжжя не побачу вже,

Сміливості при родах не додам тобі...

А ласка материнська - незамінна тут.

330] Пора мені вмирати... І не завтрашня

Для мене згасне днина чи позавтрашня -

Покійницею зараз же назвуть мене.

Щасливі зоставайтесь! Ти, о мужу мій, [33]

Пишатись можеш, що таку дружину взяв,

А вам не гріх гордитись, дітки, матір'ю.

ПРОВІДНИК ХОРУ

За нього - будь спокійна - я ручаюся:

Останню твою волю хто б не виконав?

АДМЕТ

Усе сповню, як кажеш. За життя була

Моєю ти - й по смерті йменуватиму

340] Лишень тебе жоною. З фессаліянок

Не буде мене жодна мужем кликати.

Нема такої, щоб могла чи знатністю,

Чи вродою з тобою позмагатися.

Мені цих діток досить. Лиш боги б дали

Натішитись. Тобою - не дали, на жаль.

І знай: не рік лиш по тобі, жоно моя,

Носитиму жалобу - поки житиму.

Не матиму вже серця до батьків своїх:

Зичливі не на ділі - на словах були.

350] А ти мене ціною найдорожчою -

Життям урятувала. Ну то як мені

Жони такої гірко не оплакувать?

Відмовлюсь од гулянок, од забав гучних,

Вінків та співів, хоч у них тонув мій дім.

Ні ліри не торкнуся дзвінкострунної,

Ні на лівійську флейту не озвуся вже,

Бо ти життєву втіху в мене вирвала.

Твою подобу - різьбяра-умільця твір -

У нашій спальні поміщу й горнутимусь

360] До неї тілом і в обійми братиму,

Звертаючись на ймення. Так жону свою

Триматиму, насправді - не тримаючи.

Примарна втіха, а проте полегшує

Тягар душі: приснишся - і самотнього

Розрадиш. Бо приємно і вві сні бува

Близького друга хоч на мить побачити.

Коли б я хистом володів Орфеєвим,

Щоб міг, дочку Деметри й мужа-владаря

Завороживши, з Орка тебе вивести, -

370] Спустився б; не злякав би ні Плутона пес,

Ані Харон, що душі на той світ везе, -

Твоє життя до світла з пітьми б вихопив.

Коли ж і сам умру я, там чекай мене

Й готуй оселю, де б ми вкупі знов жили.

Звелю, щоб у труну цю ж саму, кедрову,

Й мене поклали - побіч тебе ляжу я,

Дружино: не розлучить навіть смерть мене

З єдиною, з тобою - найвірнішою. [34]

ПРОВІДНИК ХОРУ

І я в журбі з тобою, як із другом друг,

380] Володарю, схилюся: гідна сліз вона.

АЛКЕСТА

Ви чули, дітки, обіцянку батькову? -

Не приведе додому жінки іншої -

Вшанує мою пам'ять, не покривдить вас.

АДМЕТ

Кажу це ще раз, і на тім стоятиму.

АЛКЕСТА

Бери ж на цій умові діток з рук моїх.

АДМЕТ

Дарунок, серцю милий, з милих рук беру.

АЛКЕСТА

Ти й матір'ю цим дітям замість мене будь.

АДМЕТ

Тут слів нема - таку ж бо неньку втратити!..

АЛКЕСТА

Ще б жити мені, дітки, та під землю йду...

АДМЕТ

390] О горе!.. Що без тебе тут робитиму?..

АЛКЕСТА

Біль тихне з часом. Хто помер - нема того.

АДМЕТ

Піду з тобою... Лиш візьми, візьми мене!..

АЛКЕСТА

Одна йду... Цього досить... Замість тебе йду.

АДМЕТ

Яку жону ти, доле, в мене вирвала!..

АЛКЕСТА

В очах темніє... Вже вони мов важчають.

АДМЕТ

Помру і я, дружино, як покинеш нас.

АЛКЕСТА

Ти міг би вже сказати, що нема мене... [35]

АДМЕТ

Зведи обличчя!.. Не лишай дітей своїх!..

АЛКЕСТА

Чи ж я б лишала?.. Прощавайте, дітоньки!

АДМЕТ

400] Поглянь на них, поглянь же!..

АЛКЕСТА

Я - покійниця.

АДМЕТ

Стривай! Лишаєш?..

АЛКЕСТА

Прощавай!

АДМЕТ

Загинув я!..

ПРОВІДНИК ХОРУ

Уже її немає... Вже вдівець Адмет...

ЕВМЕЛ

Строфа

Гай-гай! Горе нам!

Озвись, матінко!..

Пішла... Ясного сонця вже

Не бачить, батьку мій!

На сирітське життя залишила мене,

Безталанна!.. Он глянь:

Мов тягар якийсь - на очах, руках...

410] Ти почуй мене, вчуй,

Я благаю тебе, моя матінко!

1 до вуст твоїх,

Син твій, дитя, тулюся.

АДМЕТ

Не чує і не бачить... Найжорстокіший

Удар на мене і на вас впав, дітоньки.

ЕВМЕЛ

Антистрофа

Ще й не окріпнувши,

Сам я, без матері,

Лишитись, батьку, змушений.

Як же це стерплю я? [36]

420] Цей тягар і тобі, моя сестро, нести...

У годину лиху

Ти жону в цей дім, о мій батьку, вів!

Не дійшли до межі

Рука в руку ви - до похилих літ...

Вона вмерла - й дім,

Рідний наш дім схитнувся!..

ПРОВІДНИК ХОРУ

Адмете, доведеться той тягар нести:

Не ти ж бо нині перший, не останній ти,

Хто залишився без дружини вірної.

430] А вмерти - ти це знаєш - треба кожному.

АДМЕТ

Авжеж. І не раптово та біда мене

Спіткала: знав давно я - здавна й мучився.

Та вже про винос тіла сповістить пора.

Тож не відходьте. Тужний спів підземному,

Що втіх не любить, починайте богові.

Усім моїм підлеглим, що в Фессалії,

Велю до голосіння приєднатися:

Хай обітнуть волосся, в чорне вдягнуться.

Чи в'їде четвернею, а чи верхи хто -

440] Щоб коням гриву не забув обрізати.

Хай місто не почує ліри з флейтою,

Поки дванадцять місяців спливатиме.

Дорожчого ж нікого вже не буду я

Ховати, бо ж найвищих гідна почестей -

Єдина, що за мене вмерти згодилась.

Алкесту виносять.

Адмет і діти покидають сцену.

Книга: Евріпід Алкеста Переклад Андрія Содомори

ЗМІСТ

1. Евріпід Алкеста Переклад Андрія Содомори
2. ЕПОД Всі обряди печальні володар До кінця вже...
3. ЕПІСОДІЙ ДРУГИЙ З палацу виходять Адмет і Алкеста у...
4. СТАСИМ ДРУГИЙ ХОР Строфа І Пелія...
5. СТАСИМ ТРЕТІЙ ХОР Строфа І...
6. ЕПІСОДІЙ П'ЯТИЙ СЛУГА Мені чимало...
7. КОММОС Адмет і хор повертаються на орхестру....
8. ЕКСОД Входить Геракл. За ним жінка, вкрита довгим...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate