Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Найскоріше заломуються красномовні ефектовці, найдовше витримують понурі “мовчки”, у яких лише очі блищать вогнем. / Яків Гальчевський

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Федеріко Ґарсія Лорка Поема про Канте Хондо Переклад Федора Воротнюка


ТРИ МІСТА

МАЛАҐЕНЬЯ

Смерть

смикає двері

таверни.

Люди непевні,

чорні коні

шляхами ґітари

ходять.

Нарди при морі

жіночою кров’ю

і чимось солоним

пахнуть.

Смерть

вийде й поверне.

Смерть

із таверни.

КОРДОВСЬКИЙ КВАРТАЛ

Нічний закуток

Ховаються в дім

від зір.

Валиться ніч.

Всередині мертва дівчинка

ховає червону квітку

в чорній косі.

Голосіння шести солов’їв,

що на решітку сіли.

В домі зітхають усі.

Ґітара висить.

ТАНОК

Кармен усе танцює

по вулицях у Севільї.

Блиском беруться зіниці.

Коси у Кармен білі.

Дівчата,

мовчіть!

Жовта гадюка звилась

на Кармениній голові.

Танцюючи, Кармен марить

кавалерами, що були.

Дівчата,

мовчіть!

Всі вулиці спорожніли,

та чути глухе биття:

то щепи старої шукають

андалусійські серця.

Мовчіть же,

дівчата!

ШІСТЬ КАПРИЧЧІВ

ЗАГАДКА ПРО ҐІТАРУ

На тих шляхах,

що схрестились у колі,

шести шляхтянок

танечні скоки.

Трьох щиро срібних

і трьох, що м’язи з кров’ю.

Їх шукають вчорашні сни,

та тримає в руках

той Поліфем, що з золота.

Ґітара!

СВІЧКА

Ой, як тяжко замислене

полум’я свічки!

Як індійський факір

зазирає в золото нутрощів

і щезає, мріючи,

в повітрі без вітру.

Лелека розпалений

тіні густі клює

зі свойого гнізда

і, тремтючи, ввижається

мертвому циганчуку

в його круглих очах.

КАСТАНЬЄТА

Кастаньєто!

Кастаньєто!

Кастаньєто!

Жук лункий.

У павутинні руки

пружиш повітря

гаряче,

задихається голос тремкий

дерев’яний.

Кастаньєто!

Кастаньєто!

Кастаньєто!

Жук лункий.

КАКТУС ЧУМБЕРА

Лаокооне дикий.

Який ти гарний, коли

місяць у половині!

Багаторукий гравцю.

Який ти гарний, коли

загрожуєш вітру!

Знають Атіс і Дафна

твій біль

незглибимий.

АҐАВА

Скаменілий спруте.

Ти впускаєш ці сірі пальці

в гірські черева,

розриваючи цілі скелі

шпарами.

Скаменілий спруте.

ХРЕСТ

Хрест.

(Тут

кінчається шлях)

Зазирає в воду каналу

(Тут

три крапки)

ПРИГОДА ЛЕЙТЕНАНТ-ПОЛКОВНИКА ЦИВІЛЬНОЇ ҐВАРДІЇ

У ЗНАМЕНОВІЙ КІМНАТІ

Лейтенант-полковник. Я лейтенант-полковник цивільної ґвардії.

Сержант. Так.

Л.-п. Ніхто не скаже, що ні.

С. Ні.

Л.-п. Маю три зірки та двадцять хрестів.

С. Так.

Л.-п. Сам арцибіскуп мене вітає, з усіма його відзнаками.

С. Так.

Л.-п. Я лейтенант. Я лейтенант. Я лейтенант. Я лейтенант-полковник цивільної ґвардії.

(Ромео та Джульєтта, в білім, блакиті й золоті, кохаються в тютюновім садку сиґарної скриньки. Вояк голубить цівку рушниці, повну підводного мороку. Далекий голос)

Місяць, місяць, місяць

на цю пору оливну

над Касорлою вийшов,

над Бенамехі не зійде.

Місяць, місяць, місяць.

Кукурікає півень.

Дівчатка, алькальдові доньки,

задивились на місяць.

Л.-п. Що там таке?

С. Циган.

(Від молодого віслючого погляду цигана тьмяніють і ростуть очиці лейтенант-полковника цивільної ґвардії)

Л.-п. Я лейтенат-полковник цивільної ґвардії.

Циган. Так.

Л.-п. А ти хто?

Ц. Циган.

Л.-п. Що таке циган?

Ц. Будь-що.

Л.-п. Як тебе звуть?

Ц. Ось так.

Л.-п. Що?

Ц. Циган.

С. Я здибав його і привів.

Л.-п. Де ти був?

Ц. На мості через річки.

Л.-п. Через які річки?

Ц. Всі.

Л.-п. І що ти там робив?

Ц. Вежу мережив.

Л.-п. Сержанте!

С. Слухаю, пане лейтенант-полковнику!

Ц. Я винайшов крила, щоби літати, й літаю. Сірку й троянду маю на вустах.

Л.-п. Ах!

Ц. Хоча й не потрібні крила, бо літаю без них. Хмари й каблучки маю в крові.

Л.-п. Ой!

Ц. В січні збираю лимонові квіти.

Л.-п. (Скоцюрбився) Ох! Ох! Ох!

Ц. І помаранчі в снігу.

Л.-п. Ох-ох-ох! Ой-ой-ой! (Падає мертвий)

(Тютюново-кавна душа лейтенант-полковника цивільної ґвардії відлітає у вікно)

С. На поміч!

(У дворі казарми чотири ґвардійці цівільної ґвардії лупцюють цигана)

Книга: Федеріко Ґарсія Лорка Поема про Канте Хондо Переклад Федора Воротнюка

ЗМІСТ

1. Федеріко Ґарсія Лорка Поема про Канте Хондо Переклад Федора Воротнюка
2. ТИША Послухай-но, сину мій, тиші. Це тиша, що лине...
3. ПОЕМА САЕТИ СТРІЛЬЦІ Оці чорні...
4. ПРИГРАВКА Ой, петенеро циганська! Нема,...
5. ТРИ МІСТА МАЛАҐЕНЬЯ Смерть...
6. ПІСНЯ ПОБИТОГО ЦИГАНА Двадцять чотири удари....

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate