Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Благородна брехня возвеличує правду. / Василь Симоненко

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Артюр Рембо Вірші Переклад Всеволода Ткаченка та ін.


XVII. ЗИМОВА МРІЯ

Їй

Ми взимку мчатимо в рожевому вагоні

На синіх подушках.

Нам буде хороше. Цілунки невгомонні

Заб'ються по кутках.

Коли смеркатиме за вікнами надворі,

Заплющиш очі ти,

Аби не бачити, як корчаться потвори,

Ця чорна вовківня й чорти.

І несподівано обличчя запашіє,

Коли цілунок мій шугне тобі по шиї,

Неначе павучок.

«Шукай!» - накажеш ти, хитнувши головою.

Проте до ранку нам обом не дасть покою

Той мандрівний звірок...

У вагоні, 7 жовтня 70

XVIII. СПЛЯЧИЙ В УЛОГОВИНІ

Цей отвір зелені, де джерело співає,

Черкаючи траву окриллями срібла,

Де сонце блискотить яскраве і безкрає -

Це улоговина, просяяна дотла.

Спить молодий солдат - потилиця в катрані

Купається, уста відкриті; він приліг

Під хмаркою, в траві, де світять роси ранні,

І в зливі променів лежить блідий, мов сніг.

В ногах - ромашки. Він, як та дитина хвора,

Всміхається у сні до нездійсненних мрій;

Заснув і прохолов - здолала стужа й змора.

Природо, ти його заколиши й зігрій!

Він спить між квітами на луговім осонні,

І в грудях має він дві дірочки червоні.

XIX. В «ЗЕЛЕНОМУ ШИНКУ»

П'ята година вечора

За вісім днів ходьби я геть порвав ботинки

Об гравій на шляхах, І вже в Шарлеруа,

В «Зеленому шинку» замовив я тартинки

І шинку, що якраз ще теплою була.

Вдоволений, простяг я ноги під зеленим

Столом, потупившись очима в килими

З простим сюжетом. Я себе відчув блаженним,

Коли шинкарочка з високими грудьми

- Таку не сполохнеш жагучим поцілунком! -

До мене сміючись, на таці з візерунком

Тартинки принесла та декілька шматків

Рожево-білого окосту й часничину.

І подала мені великий дзбан, де піну

Пригаслий сонячний промінчик золотив.

Жовтень 70

XX. ШЕЛЬМА

В коричневій корчмі, де фруктів аромат

І лаку запахи в повітрі густо висли,

Підсунувши таріль, я на якийсь салат

Бельгійський налягав, розсівшись зручно в кріслі.

Чув бій годинника, щасливий і німий,

Як відчинилися у звивах пари двері,

І з кухні вибігла служниця до корчми -

Хустина на бровах і пустощі в манері.

Тремтячим пальчиком торкаючись щоки,

До шкурки персика подібної таки,

Вона копилила свою губу нестримно.

І, поправляючи начиння, над столом

Схилилась, прагнучи цілунка заразом,

Ще й мовила ось так: «Торкнись, бо в щоку зимно».

Шарлеруа, жовтень 70

XXI. БЛИСКУЧА ПЕРЕМОГА ПІД СААРБРЮКЕНОМ, здобута під вигуки: «Хай живе монарх!»

(Яскраво розмальована бельгійська гравюра

продається в Шарлеруа за 35 сантимів)

Мчить посередині монарх в апофеозі

Блакитно-жовтому, під ним баский скакун

Пашить; радіє він рожевій перемозі,

Жорстокий, ніби Зевс, і ніжний, як татунь.

Внизу солдатики відважні по спочину

Стають неподалік тамбурів золотих

І жерл гармат. Піту обсмикав сюртучину.

Він, Імператора побачивши, застиг.

Праворуч Дюмане натис на кріса цівку

І, наїжачену підводячи голівку,

Промовив: «Хай живе!..» Мовчав сусід його.

Ось ківер вигулькнув, як чорне сонце... В гущі

В червоно-синьому спорядженні значуще

Наївний Бокійон додав: «Монарх чого?»

Жовтень 70

XXII. ШАФА

Це - шафа різьблена, чий темний дуб старинний

Достоту схожим став на добрих дідусів.

Вона відчинена, й крізь пітьму з неї лине

Духмяний аромат, немов вина розлив.

Ніхто в ній мотлоху старого не обмежив:

Усяких клаптиків дітей або жінок,

Пожовклих простирадл і вицвілих мережив,

І розмальованих грифонами хусток.

Тут медальйон, портрет ви можете зустріти.

І пасмо світлих чи білявих кіс, і квіти

Засушені, чий пах фруктовий дух просяк.

О шафо давнини! Ти прагнеш розказати

Бувальщини й казки і заскрипиш відтак,

Коли відчиняться твої старі дверцята.

Жовтень 70

XXIII. МОЯ ЦИГАНЕРІЯ

Руками по кишенях обмацуючи діри

І ліктями світивши, я фертиком ішов,

Бо з неба сяла Муза! її я ленник вірний,

Ото собі розкішну вигадував любов!

Штани нінащо стерті? Та по коліно море!

Адже котигорошку лиш рими в голові.

Як зозулясті кури, сокочуть в небі зорі,

А під Чумацьким Возом - банкети дарові.

Розсівшись при дорозі, ті гомони лелію,

Роса на мене впала, а я собі хмелію,

Бо вересневий вечір - немов вино густе.

І все капарю вірші, згорнувшись у калачик.

Мов струни ліри - тіні (їх копаю, як м'ячик).

Штиблети каші просять? Овва, і це пусте!

Книга: Артюр Рембо Вірші Переклад Всеволода Ткаченка та ін.

ЗМІСТ

1. Артюр Рембо Вірші Переклад Всеволода Ткаченка та ін.
2. II. ПЕРШИЙ ВЕЧІР Вона зняла все до сорочки. Великий...
3. V. СОНЦЕ І ПЛОТЬ І Ген Сонце, прихисток...
4. VI. ОФЕЛІЯ І По чорних хвилях вод, де сплять...
5. X. НІНИН ОДВІТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
6. XII. ЗАЧАРОВАНІ В імлі й хуртечі, почорнілі, Під...
7. XVII. ЗИМОВА МРІЯ Їй Ми взимку мчатимо в...
8. XXIV. ГОЛОВА ФАВНА У буйному квітучому зелі, Немов...
9. XXIX. МОЇ ЛЮБІ КРИХІТКИ Небес капустяні грядки...
10. XXXII. ЗЛИДАРІ В СОБОРІ Забившись поміж лав по закутках...
11. XXXV. РУКИ ЖАННИ-МАРІ Ні, це не руки Хуаніти! Вони...
12. XXXVIII. ПЕРШЕ ПРИЧАСТЯ І В сільських церквах...
13. XXXIX. ПРАВЕДНИК Фрагмент Смеркало. Праведник, неначе в...
14. XLI. П'ЯНИЙ КОРАБЕЛЬ За течією Рік байдужим плином...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate