Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Соціалісти всіх мастей вірять в дві різні та несумісні речі: в свободу і організацію. / Елі Галеві

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Квінт Горацій Флакк Послання Переклад Андрія Содомори


7. ДО МЕЦЕНАТА

Хоч обіцяв я тобі, що з села повернусь через тиждень,-

Ось уже серпень минув, ти ж, брехливого, ждеш мене й досі.

Все ж, коли зичиш здоров'я мені, Меценате, то вибач,

Як і недужому, так і тому, хто боїться недуги:

Хай перебуду я тут, поки спека й нестигла ще фіга

Знай грабареві шлють лікторів чорних і поки ще бліднуть

Батько й матуся за діток своїх, поки справи службові -

В самому розпалі, й Форум кипить, і від тої гарячки

Люд пропадає й зривають тоді з заповітів печатки.

Потім, як вибілить снігом зима верхогір'я Альбанські,

Зійде над море співець твій і там, собі годячи скромно,

В тиші читатиме щось. А до тебе, солодкого друга,

З піснею першої ластівки, з леготом першим прилине.

Ти збагатив мене, тільки не так, як один калабрієць

Той, що, частуючи грушами гостя, припрошував: "Іж-но,

їж на здоров'я".- "Вже досить".- "Бери скільки хочеш".-

"Спасибі".

"Ні, ти бери-таки: буде і діткам смачненький гостинець".-

"Годі. Ще й наче не брав, а вже чую тягар той на плечах".-

"Гм. То роби вже, як знаєш... Віддам таки нині їх свиням".

Дурень лише й марнотрат, чого сам не злюбив, те дарує.

Що проростає з такого посіву? -Одна лиш невдячність.

Той, хто розумний і чесний,- готов посприяти людині,

Гідній того, але що таке біб, а що гроші - він знає.

Прагну ж і я, Меценате, достойним дарів твоїх бути.

Хочеш, щоб я не відходив од тебе - верни мені нині

Міцність рамен, а над лобом крутим-каштановий кучер,

Мову солодку верни і той сміх, і сльозу, що, бувало,

Потай змахну за вином, пустотливу згадавши Кінару.

Хитра лисичка якось, крізь щілину пролізши в комору,

Вволю наїлася там. Утікати пора б, але годі:

Повний живіт не дає їй пролізти. Аж тут навинулась

Ласиця й, ставши здаля, їй таку дала раду: "Тонкою

Легко ти влізла сюди. Ось такою ти й вилізти мусиш".

Я б усього відцуравсь, якби мало так бути й зі мною.

Вже ж не хвалитиму сну бідняків, начинившись індиком,

Ні за арабські скарби я свого не міняв би дозвілля.

Скромність мою ти не раз похваляв. Охоронцем і батьком

Звав я тебе; не корисливо, ні, а й при інших, без тебе.

Тож подарунки твої я тобі й повернув би охоче.

Влучно сказав Телемах, син Улісса, незламного в горі:

"Ні, не для коней Ітака: розлогих рівнин тут немає,

Трави густі не ростуть. Ось тому й залишаю, Атріде,

Твій подарунок тобі, бо тобі ж і підходить він більше".

Словом, мале-для малих. Не для мене вже Рим величавий.

Тихий Тарент нині вабить мене й осамітнений Тібур.

Пильний і здібний Філіпп, красномовець, захисник відомий,

З суду якось пополудні йдучи, бурмотів мимоволі:

"Є куди йти, як на вік мій: де Форум, а де ті Каріни".

Саме цирульню тоді він минав. Уже люд розійшовся.

Тільки один якийсь, бачить, підстрижений, в затінку сівши,

Ножичком нігті собі підчищає неквапно, спокійно.

"Слухай, Деметрію,-каже Філіпп (слуга настороживсь) -

Скоч-но довідайся, хто він і звідки, багатий чи вбогий,

Хто такий батько його, хто патрон, і мені перекажеш".

Той за хвилинку вернувсь: "Вольтей ім'я його, Мена;

Ценз невеликий. Окличником служить він. Чесний. А вславивсь

Тим, що в свій час і спочине, й помчить, і набуде, й розтратить.

Радий він друзям убогим і певній, хоч скромній, господі.

Любить і грища: по праці вчащає на Марсове поле".

"Гм. Я б не проти й від нього, про що розповів ти, почути.

Йди на обід запроси його". Мена лиш кліпає з дива,

Вухам своїм вже не вірить. "Ну що ти?" -

"Промимрив "спасибі".-

"Як це? Мені він відмовить?"-"Та, бач, відмовляє, негідник.

Видно, боїться чи гребує". Другого дня спозаранку

Ловить Вольтея Філіпп. Той збував дешевизну всіляку

Сірому люду. Філіпп уклонивсь йому перший. Той знітивсь:

Служба, мовляв, мене в'яже. Не гнівайсь, що сам не приходжу

Зранку вклонитись тобі, та й тепер от, коли ти надходив,

Якось тебе не впізнав я.- "Ну-ну. Вибачаю. Одначе

Нині ж до нас на обід завітай".-"Якщо ласка..."- "То, значить,

Після дев'ятої жду. Поки-йди і пильнуй свого зиску".

Ось і обід. Набазікав наш гість, чого треба й не треба,

Врешті, "добраніч" сказали. Так раз було, другий, а потім

Звик він, як риба з гачка ту зрадливу принаду зривати:

Зранку - клієнт, за обідом - бесідник, а там і за місто,

Глянь, супроводить патрона свого при Латинському святі.

Ось і рисак вже під ним. Пасовища й повітря сабінське

Все вихваляє Вольтей. А Філіпп лиш примружує очі:

Ладиться діло, мовляв. Посміятися буде нагода.

Навіть про поле йому натякнув: чи не варто б купити?

З тим і сім тисяч оддав і позичити стільки ж готовий.

Той і купив. Але годі. Щоб довго тебе не барити,

Я лиш кінець оповім. Чепурун той зробивсь селянином:

Тільки рілля на умі та лоза виноградна, та в'язи.

В праці, в турботах, в погоні за зиском на скіпочку звівся.

Ще як овець хтось украв, похворівши, попадали кози,

Жнивом не втішив посів, а на оранці віл надірвався,-

Вражений лихом, зірвався вночі й, очманівши від люті,

Так як стояв - на коня та й учвал до хоромів Філіппа.

Той лише зиркнув на нього, брудного, зарослого й каже:

"Бачу, ти надто суворий до себе, вимогливий надто".

"Ні! Я скоріше нещасний,- аж зойкнув Вольтей,- я нещасний -

Ось моє справжнє ім'я! Закликаю тебе, заклинаю

Генієм-богом, правицею, ласкою рідних пенатів:

Швидше мене поверни до життя, яким жив я раніше!"

Хто на нове спокусивсь і помітив, наскільки він більше

Втратив тепер, ніж придбав,- хай назад повертає негайно.

Міркою, кроком своїм себе міряти - ось що важливо.

Книга: Квінт Горацій Флакк Послання Переклад Андрія Содомори

ЗМІСТ

1. Квінт Горацій Флакк Послання Переклад Андрія Содомори
2. 2. ДО ЛОЛЛІЯ Лоллію, поки ти в Римі думки вибираєш з...
3. 4. ДО АЛЬБІЯ ТІБУЛЛА Альбію, друже, моєї сатири цінителю...
4. 7. ДО МЕЦЕНАТА Хоч обіцяв я тобі, що з села повернусь...
5. 8. ДО ЦЕЛЬСА АЛЬБІНОВАНА Цельсові Альбіновану, супутнику й...
6. 12. ДО ІКЦІЯ Ікцію, друже, якщо з сіцілійських ужинків...
7. 15. ДО НУМОНІЯ ВАЛИ Як там у Велії, Вало, взимі, яке небо...
8. 17. ДО СЦЕВИ Сцено, хоч ти й передбачливий, хоч не мені...
9. 19. ДО МЕЦЕНАТА Пісня, якщо написав її тон, який п'є лише...
10. 2. ДО ФЛОРА Флоре, супутнику вірний Нерона, улюбленця...
11. ПРИМІТКИ КНИГА ПЕРША 1. ДО МЕЦЕНАТА...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate