Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Вихвалятись своїми знаннями може людина, яка має їх мало. / В.Е.МІХАЛЬЦЄВ

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Шукасаптаті, або Сімдесят оповідок папуги Переклад Тамари Іваненко


На другий день Прабгаваті відпрошується в папуги на побачення, а він їй каже:

«Йди, божественна, коли ти знаєш,

Як вчинить у випадку сумнівнім,

І зможеш повестися, як повівся

Посол в приймальні Віри-владаря!»

«А як це було?» - спитала Прабгаваті, і папуга розповів їй:

«Зачув правитель із країни Каччхі,

Буцім у Віри-владаря приймальня

Богами створена - вся в малюваннях,

У вітражах, коштовних самоцвітах.

Подейкують, оглянуть залу ту

В той край послом послали Харідатта,

Дарами забезпечивши достатньо,

Клейнодами і табунами коней.

Харідатта прибув до того міста і, побачивши царя Віру, сказав: «Послав мене мій володар поглянути на твою приймальню, прикрашену малюванням»! А Віра відповів: «Настане ранок - поглянеш!»

На другий день Віра запросив посла до себе, і той одразу ж прийшов. Як побачив він уславлену залу, оздоблену різними коштовностями, то ніяк не міг второпати - з чого вона збудована: з чогось твердого, чи з рідкого, подібного до води. Як дізнатись? Оце так загадка!»

І сам папуга пояснив: «Кинув він тоді додолу кокосовий горіх, і, переконавшись таким чином, що залу збудовано з твердого матеріалу, повернувся додому».

Вислухала цю історію Прабгаваті й заснула.

Така шістдесята з сімдесяти оповідок папуги.[357]

Питає вона іншого разу у папуги дозволу піти на побачення, а він озивається:

«Іди, красуне, коли будеш знати,

Як натішитися досхочу коханим,

Подібно до Теджуки: з милоданом

Та навтішалася, омріяним давно».

І спитала Прабгаваті: «А як це було?»

Папуга розповів: «Є село, що зветься Кхорасама, і жив там купецький син на ймення Паршванага, який мав жінку дуже вродливу, але розпусну і хтиву. А звали її Тед-жука. Одного разу пішла вона з приятельками подивитися свято деваятра, коли бога вивозять на розкішно вкрашеній колісниці, і, вгледівши гарного чоловіка, надумалася зійтися з ним. Бо

Де й гине жінка, як не на весіллі,

Як не на даваятрі, не у сварці,

Не в царському палаці, не в чужому домі?

Недарма кажуть:

В домі, в лісі, в час, коли складають жертви

Богові а чи на тиртсі, при купанні,

У плетільниці вінків, у довгих мандрах,

На безлюдді десь чи в юрмищі жіночім,

На току чи в полі, на селі чи в місті,

У палаці, в хижі чи на роздоріжжі,

При воротах у вельможі чи в кравчихи,

В прачки, у порожньому житлі сусіди,

Ждучи виїзду а чи приїзду раджі,

В сутінки, в негоду, серед дня чи ночі,

У лиху годину а чи при нещасті

Непокірна, вперта жінка завше гине.

Побачила Теджука того красунчика і, моргнувши бровою, покликала його до себе. І ось що сказала вона йому: «Я тебе полюбила, та чоловік у мене дуже лихий і свавільний - не випускає мене з двору ні на крок. Тому в день, який ми призначимо, я вкину в глечик, що стоятиме біля наших дверей, скорпіона, і коли він звідти вилізе, я придурюся, нібито він мене вжалив. А ти стоятимеш поблизу, вдаючи із себе лікаря». Отак вони домовилися й розійшлись по домівках. У день зустрічі Теджука кинула глечик на подушку й закричала: «Мене вжалив скорпіон, що сидів у глечику!» А майбутній коханець, стоячи коло дверей їхнього будинку, назвався лікарем і став торочити: «Рани перев'язую, животи масажую, колючки витягую, від отрути рятую». Отоді вона чоловіка й попросила: [358]

«Дровами запасайсь, щоб на вогні мене спалить!

О чоловіче, я помру - в тім сумніву нема,

Чи заклинателів, чи знахарів поклич сюди,

Аби із мене вигнали давніші болячки».

І чоловік загадав покликати того вродливого молодика, що тупцював біля дому. Удаваний лікар глянув на Теджуку і сказав її чоловікові: «Якщо вона, вжалена чорною гадюкою, виживе, то ти щасливий будеш, а я вкриюся славою!» Відказав йому на те купець: «Благаю тебе, цілителю, врятуй її від отрути!» Тоді самозваний лікар помастив їй губи якоюсь гіркою приправою і сказав купцеві: «Май на увазі, що найсильніша отрута на світі - отрута людська, вона ж і є найсильнішою протиотрутою проти всілякої отрути. Обсмокчи її губи».

Тільки-но став купець виконувати лікареву пораду, як одразу ж відчув, що губи в дружини гіркі, і сказав: «Ти краще, цілителю, сам обсмокчи їй губи!» Перелякавшись, аби отрута не перекинулась на нього, купець подався геть із дому. А його жінка, охоплена жагою, заходилась обніматися та милуватися з отим лікарем і невдовзі видужала. Незабаром отямився й купець. «Я - твій слуга!» - звернувся він до цілителя і вдячно торкнувся його ніг. Відтоді удаваний лікар, коли купця не було вдома, приходив до його дружини і втішався з нею. Отож, красуне, якщо ти знаєш, що сказати і вчинити, іди собі!

Хто лукавити уміє,

Знає, як і де повестись,

Той нехай у світ іде

Й робить все собі на благо,

Як йому лиш заманеться».[359]

Вислухала Прабгаваті розповідь і заснула.

Така шістдесят перша з сімдесяти оповідок папуги.

Книга: Шукасаптаті, або Сімдесят оповідок папуги Переклад Тамари Іваненко

ЗМІСТ

1. Шукасаптаті, або Сімдесят оповідок папуги Переклад Тамари Іваненко
2. Так само із подружками своїми На другий день,...
3. Іншого разу Прабгаваті знову питає папугу, може ж, варто...
4. От на другий день Прабгаваті й питає папугу: «Чуєш, невже...
5. Настав новий день, і знову Прабгаваті питає папугу: «Чуєш,...
6. Настав новий день, і спитала папугу Прабгаваті: «Ну, як,...
7. На другий день увечері, охоплена пристрастю красуня чемно...
8. Настав новий день, і знову питає Прабгаваті в папуги...
9. На другий день зібралась вона йти і сказала: «Піду я,...
10. На другий день намірилась Прабгаваті йти, а папуга й...
11. Знову питає Прабгаваті в папуги дозволу піти розважитись,...
12. От назавтра Прабгаваті знову питає в папуги згоди, а він...
13. Попросилася Прабгаваті наступного дня піти скуштувати...
14. Настав іще один день, і знову Прабгаваті просить у папуги...
15. На другий день, змучена жагою, вона спитала в папуги...
16. На другий день, коли вже смеркло, Прабгаваті попросила в...
17. Наступного дня жінка купця знову звернулась до папуги: «О...
18. На другий день, коли сонце було на вечірньому прузі, знову...
19. Минув ще один день, і знову Прабгаваті проситься в папуги...
20. Минає ще один день, і Прабгаваті просить у папуги дозволу...
21. Коли ще один день схилився до вечора і стало темно,...
22. От настав другий день, і Прабгаваті просить у папуги...
23. Минув ще один день, і знову Прабгаваті просить у папуги...
24. На другий день, коли стало смеркати, Прабгаваті знову...
25. На другий день Прабгаваті відпрошується в папуги на...
26. Минув ще один день, і знову Прабгаваті просить дозволу в...
27. Другий день настав, і знову Прабгаваті відпрошується в...
28. Настав новий день, і знову Прабгаваті відпрошується в...
29. СЛОВНИК ІМЕН І НАЗВ Авангі - одне з шістнадцяти...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate