Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Мертві сорому не мають. / Святослав I ХОРОБРИЙ, Великий князь київський

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)


11. У православних богословських роботах саме цей фрагмент вважається однією з вершин красномовства, до такої міри прозорою і переконливою є сама фігура: ‘якщо ти не любиш брата свого, якого бачити можеш, то як же ти любитимеш Бога свого, якого бачити не можеш’? Підтекст: хто не любить свого - не любить і чужого, відтак - не любить взагалі нічого.

Схожу формулу вжив і Шевченко: ‘як же ви, українці, можете вивчати чужу історію, мови і кричати про слов’янофільство, тобто любов до усіх слов’янських народів, якщо не знаєте своєї власної історії і мови, не любите свого власного слов’янського українського народу’: “...Якби ви вчились так, як треба, / То й мудрость би була своя. / А то залізете на небо; / “І ми не ми, і я не я, / - “Добре, брате, / Що ж ти такеє?” / “Нехай скаже / Німець. Ми не знаєм”. / Отак-то ви навчаєтесь / У чужому краю! / Німець скаже: “Ви моголи”. / “Моголи! моголи!” / Золотого Тамерлана / Онучата голі. / Німець скаже: “Ви слав'яне”. / “Слав'яне! слав'яне!” / Славних прадідів великих / Правнуки погані! / І Коллара читаєте / З усієї сили, / І Шафарика, і Ганка, / І в слав'янофіли / Так і претесь... І всі мови / Слав'янського люду - / Всі знаєте. А своєї / Дастьбі... Колись будем / І по-своєму глаголать, / Як німець покаже / Та до того й історію / Нашу нам розкаже, - / Отойді ми заходимось!..” (Ш, 290-291). Ще раз підкреслю: сам небайдужий до ідей слов’янофільства, член Кирило-Мефодіївського братства, Шевченко аж ніяк не міг закинути “живим своїм землякам, сущим тоді в Украйні” того ж таки слов’янофільства, не міг докоряти їм, що вони вивчали роботи слов’янофілів Яна Колара, Павла-Йозефа Шафарика, Вацлава Ганки. Його дратувало зовсім інше: відсутність їхнього інтересу до власної української історії, мови, культури. Так само наведений вище приклад про краще знання нашою сучасною освіченою публікою історії Абеляра і гірше - історії Дамаскина зовсім не означає, що я тут виступаю проти вивчення західної літератури й культури. Але, навчаючись чужого, треба “свого не цуратись”. Як писав поет: "Нет порока в моем Отечестве? / Ненавижу грубую лесть! / Есть пороки в моем Отечестве, / Но и пророки в нем тоже есть!”.

І дуже добре, якщо допомогти глибше зрозуміти нашу історію, краще осягнути “що ми?... чиї сини? яких батьків?” (Т.Шевченко) нам зможе серб, теж, як і ми, слов’янин, православний, поствізантієць М.Павич. А то, як влучно зазначила Ліна Костенко, так і будуть українські делегати-посадовці стояти телепнями, переминатися з ноги на ногу і ніяково посміхатися на закордонних церемоніях на кшталт присвоєння готелеві російського міста Ярославля імені київської княжни - “Анна Франс” (а чого ж, “логіка” залізна: “Ярославль” = ”Ярославна”)12.

Отож, серб М.Павич, мабуть, і вирішив не чекати, доки йому історію його народу розкаже той, хто “наводить порядки” у Косовім13, і почав писати про свій край, історію, культуру сам. І, як бачимо, досяг у цім безсумнівних успіхів. Насамперед і особливо письменник переймається долею рідної Сербії. Саме цій проблемі, за усієї своєї постмодерновості (фантасмагорійності, нелінійності, інтерактивності тощо), присвячено найвідоміший роман Павича: “У “Хозарському словнику” було поставлене одне з найважливіших питань мого життя - чому з моїм сербським народом усе сталося саме так, і чому з ним відбувається те, що відбувається сьогодні. Так виник “Хозарський словник”. Звичайно, тоді він ще так не називався. Для мене це була просто хозарська тема” (“Ї”).

Та й у інших творах Павича то тут, то там виникає сербська тема, що свідчить про її стрижневий характер. Так, у романі-клепсидрі “Внутрішня сторона вітру” як у міметичному, так і в неміметичному планах описані жахи війни, яка, то тліючи, то розгораючись, перманентно горіла на сербських теренах - цій “україні” двох суміжних імперій: австрійської і турецької. Відчувається щирий душевний біль письменника за принижену роль свого народу, який був вимушений підкорятися завойовникам: “Этот мир принадлежит не нам, - думал строитель, - а нашим отцам и их сверстникам, и они чувствуют это и ведут себя как единственные его собственники. А я и мое поколение и были, и остались несчастными прислужниками тех, кто, помогая себе саблей, обрушился на этот город (Бєлград. - Ю.К.) или приплыл с иностранной армией14.

А хіба не схожу думку значно експресивніше висловив у наведеній вище поезії Шевченко, та ще й схожими словами: “Раби, подножки, грязь Москви, / Варшавське сміття - ваші пáни. / Ясновельможнії гетьмани. / Чого ж ви чванитеся, ви! / Сини сердешної Украйни! Що добре ходите в ярмі, / Ще лучче, як батьки ходили. / Не чваньтесь, з вас деруть ремінь, / А з їх, бувало, й лій топили” (Ш, 291-292)? Або хіба не її знаходимо в передмові В.Сосюри до поеми “Мазепа”: “У голові твоїй - макуха! / Хіба ж ти можеш жить сама, / Російсько-польська потаскуха, / Малоросійськая тюрма…”?

Книга: Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)

ЗМІСТ

1. Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)
2. 7. Я постійно намагаюся залишити якісь відкриті...
3. 11. У православних богословських роботах саме цей...
4. 15 Хіба не про це писав також Є.Маланюк, звертаючись до...
5. 20, унеможливлює класичну літературну критику:...
6. 24. Варто лише уявити собі, як змінилася б концепція,...
7. 28 - мотив відрубаного пальця Дамаскина: “Невідомий...
8. 31. Крім того, прибічники цього стилю прагнули...
9. Розділ ІІ. ОСТРІВ “ДАМАСКИН” Час перейти до...
10. 38. “Доба іконоборства залишила глибокий слід у...
11. 43. Як на мене, специфіка створення портретів...
12. 48, прислів'я і приказки фольклорного кшталту....
13. 52 двох і більше таких лейтмотивів, та ще й у...
14. 54 месте своего отдыха. Все рав­но что. То, что...
15. 56 Звичайно, храм (дім Божий) і палац (дім людський),...
16. 59. Тепер зрозуміліше, на яку Думку (Логос) покладала...
17. 10. “Переважна більшість романів і оповідань Фолкнера присвячена...
18. 26. Тут не можна не згадати про т. зв. пантекстуальні теорії,...
19. 38. “У церковному житті столиці (Константинополя. – Ю.К.)...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate