Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Вихований тримає свою дулю в кишені. / Віктор Радіонов

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Квінт Горацій Флакк Оди Переклад Андрія Содомори


ДО АВГУСТА

Юпітер - вірим, чуючи грім його,-

На небі править. Тут - буде Август наш

За бога сущого, як тільки

Персів жорстоких здолає й бритів.

Чи воїн Красса й справді, на сором нам,

Чужинку взявши, вже й сивини дожив -

Сенате! Звичаї ганебні! -

З ворогом-тестем в одному війську?

Під перським берлом - марс і апул живуть,

Щити забувши, тогу, й ім'я своє,

Й вогонь у храмі Вести вічний,

Хоч і стоїть Капітолій в Римі.

Регул, усе це передбачаючи,

На мир безславний згоди не дав колись,

"Бо,- думав консул,- скільки шкоди

Може цей приклад завдати Риму,

Якщо не згинуть ті, що в полон пішли,

Жалю не гідні! В храмі пунійському

Знамена римських військ я бачив,

Бачив, як меч віддає без бою

Наш воїн; бачив: римлянин наш іде,

Мов раб, у путах, руки за спиною,

А брами - навстіж. Орють знову

Поле, що ним крокував наш воїн.

Кому ми волю вернемо золотом,

Чи й звагу вернем? - Збитком помножите

Ганьбу їх. Вовні побруднілій,

Як не біли,- не повернеш блиску.

Не хоче й мужність, раз хоч утрачена,

До тих вернутись, хто не цінив її.

Чи сарна, вирвавшись із сітей,

Стане на бій? Чи хоробрим буде,

Хто здавсь на ласку пуна зрадливого?

Чи той в повторній битві поб'є його,

Хто чув, як пута рук торкнулись,

Чув - і піддавсь, аби лиш не вмерти?

Хто має намір так ото вижити -

З війною спокій змішує. Сором нам!

А ти, великий Карфагене,

Став іще вищим з упадком Риму!"

Дружині й дітям навіть обнять себе

Не дав він, кажуть: мов полоненик той,

Що прав позбавлений, незрушно

Погляд суворий у землю втупив.

Коли ж цю раду, досі ньчувану,

Не без вагання врешті прийняв сенат -

Мерщій сумних лишає друзів

Кроком твердим той вигнанець славний.

Хоч знав він добре, чим його варварський

Мучитель стріне, все ж відсторонює

Близьких і рідних з-перед себе -

Всіх, що спиняють його як можуть.

Мов суперечку поміж клієнтами

Владнавши врешті й суд покидаючи,

Спішить він на поля Венафра,

Щоб одпочить, чи в Тарент спартанський

ДО РИМЛЯН

Безвинно будеш, Риме, покутувать

Батьків провину, поки святинь своїх

Не відбудуєш, поки пилу

Й диму а обличчя богів не зчистиш.

Ти доти владар - поки богів слуга;

У тім - початку, в тім і кінця шукай:

Боги зневажені злощасний

Край гесперійський не раз карали.

В лиху годину проти парф'ян ми йшли:

Пакор з Монезом двічі побили нас,

І на скупе намисто, горді,

Римську ясну насиляли здобич.

В часи усобиць мало Не впав наш Рим:

Ішли вже даки, вже єгиптянин плив -

Рядами суден цей грозив нам,

Ті - вже виймали стрілу летючу.

Гріхом багатий, вік наш насамперед

Сплямив подружжя, сім'ї, домів уклад;

І вже рікою пролилися

Біди на край та на весь народ наш.

Ледь-ледь дозрівши - в танці вабливому

Дівча вже вправне, вже воно знається

На різних тонкощах кохання,

Змалку-бо марить гріхом солодким.

Заміжня - тут же, в колі бенкетному,

Гульвіс шукає - й першому-ліпшому,

Ліхтар одсунувши проворно,

Вже подає ту соромну втіху.

Ото з-за столу, з мужем умовившись,

Встає швиденько - хай лиш гендляр кивне

Або ж іспанський мореплавець,

Ласий купець на такі-от речі.

Невже в подібних сім'ях та юнь росла,

Що кров'ю пунів море забарвила,

Зламавши Пірра й Антіоха,

І Ганнібала, в бою страшного?

Були це діти воїнів-ратаїв,

Що твердь сабельську в поті чола свого

Весь день лупали й на веління

Владної матері хмиз носили,

Коли подовжить тіні верхів гірських

Західне сонце, зніме ярмо з волів

І, Віз до заходу звернувши.

Ніч приведе, благодатну пору.

Чого не сточить згубного часу плин?

Батьки минулись, гірші, ніж предки їх,

На світ привівши нас, марніших,

Ми ж - іще гірше дамо поріддя.

ДО АСТЕРІЇ

Нащо стільки тих сліз? -Хай-но Зефір війне,

Світлий вісник весни - й Гіг твій, Астеріє,

Вже з набутком віфінським,

Вірний, спраглий тебе, примчить.

Нот аж в Орік його, в гавань загнав, коли

Та шалена Коза бурю накликала.

Там у ночі холодні

Він частенько сльозу змахне.

Вже хазяйка ним снить, вже посланця вона

Шле до Гіга твого, щоб до гріха схиляв:

Мов, горить, закохавшись,

Бідна Хлоя. Нагадує,

Як-то Прета, було, жінка підмовила

Вкоротити життя Беллерофонтові,

Звівши наклеп на нього,

Надто вже доброчесного.

Мав у Тартар ось-ось,- каже,- й Пелей зійти,

Гіпполіти любов, чесний, відкинувши...

Крутить, як тільки вміє,-

Щоб свого домогтись-таки.

Марно: краще б до скель хитрий намовник той

Палко так промовляв. Ти вже сама гляди,

Щоб не надто вподобавсь

Еніпей, твій сусід, тобі,

Хоч, крім нього, ніхто Марсовим полем так

Не промчить на коні; не пропливе, як він,

З-поміж хлопців так швидко

Через Туську ріку ніхто,-

Дім під ніч зачини, й хоч десь на вулиці

Зойкне флейта не раз - не зазирай туди.

Хоч не раз тобі кине:

"О жорстока!" - несхитна будь.

Книга: Квінт Горацій Флакк Оди Переклад Андрія Содомори

ЗМІСТ

1. Квінт Горацій Флакк Оди Переклад Андрія Содомори
2. Ода 14. До Постума («Гай-гай, спливають, Постуме...»)...
3. ДО АВГУСТА Досить градом сік, засипав снігами...
4. ДО ПІРРИ Хто цей хлопець стрункий, Пірро, що в затінку...
5. ДО МЕРКУРІЯ Майї сину, внуче Атланта віщий, Ти ж до...
6. ДО ПАРІСА На ідейськім судні з дому гостинного...
7. ДО ПРИСЛУЖНИКІВ Грізна мати бажань палких, Син...
8. ДО МУЗИ І страх, і тугу, Музам довірившись, Пущу з...
9. ДО ЛІРИ Ждуть пісень од нас, і якщо не рік лиш Те,...
10. ДО ПРИСЛУЖНИКА Хлопче, я не з тих, що про перську...
11. ДО ЛАЛАГИ Ярмо незвичне рано ще їй тягти, Твоїй...
12. ДО ЛІЦІНІЯ МУРЕНИ Хочеш, друже мій, правильніше жити —...
13. ДО ПОСТУМА Гай-гай, спливають, Постуме, Постуме,...
14. ДО ЗАХЛАННОГО Не блищить ні в золоті У мене стеля,...
15. ДО РИМСЬКОГО ЮНАЦТВА Хай вчиться радо зносити злигодні...
16. ДО АВГУСТА Юпітер - вірим, чуючи грім його,- На...
17. ДО МЕЦЕНАТА Що задумав я, нежонатий, нині - В...
18. ДО НЕОБУЛИ Ось він, безталанних жереб: ні в любовній грі...
19. ДО ЕЛІЯ ЛАМІЇ Потомку знатний Лама прадавнього -...
20. ДО БАГАЧА Хай скарбам твоїм Індія Й аравійська...
21. ДО ЛІДИ Що в святковий Нептуна день, Що почати б...
22. ДО ЮЛА АНТОНІЯ З Піндаром хто б смів позмагатись,...
23. ДО АВГУСТА Сину добрих богів, славний захиснику...
24. ДО ЛОЛЛІЯ Не відлунає - вір мені - те, що я, При...
25. ДО ЛІКИ Вчули, Ліко, боги голос благань моїх, Ліко,...
26. ПРИМІТКИ КНИГА ПЕРША 1. ДО МЕЦЕНАТА...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate