Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Не для Гриця паляниця. / Українська народна мудрість

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)


15 Хіба не про це писав також Є.Маланюк, звертаючись до України: “Мізерія чужих історій / Та сльози п’яних кобзарів, / Всією тучністю просторів / Повія ханів і царів…”?16 І що з того, що Україна була “у-країною” (територією “біля краю”) не, як Сербія, турецької і австрійської, а відповідно - російської, польської і тієї-таки австрійської монархій? Як бачимо, кращі українські поети-мислителі свого часу теж, як і Павич сьогодні, билися над розгадкою рішень історії, для чого повинні були, як і видатний серб, ставити історіософічні питання про долю своєї Батьківщини. Вони, як і Павич у наведеній вище цитаті, ставили питання прямо: “Чому з моїм... народом усе сталося саме так, і чому з ним відбувається те, що відбувається сьогодні”.

Але сказане зовсім не означає, що письменник обмежується виключно балканською тематикою і проблематикою. Його Балкани - це, якщо завгодно, мікромодель усього сучасного світу. Непорозуміння, небажання шукати спільну мову, сила як головний аргумент: хіба все це, на превеликий жаль, не є і сучасними реаліями? Письменник каже про це прямо: “Пишучи “Хозарський словник”, я опинився у становищі, коли в малому можна побачити всі механізми світу, і учорашнього, і сьогоднішнього”(Ї).

Згадана вже “дворемісничість” Павича дає йому додаткові переваги щодо розробки хозарсько-поствізантійської теми, відтворення специфічного місцевого колориту, адже він вільно оперує величезним обсягом найрізноманітніших (передовсім історичних, історико-культурних, етнографічних) фактів, які може опанувати лише людина, яка займається вивченням історії та культури фахово, присвячуючи йому довгі роки напруженої праці. Ось як каже про це сам письменник: “Протягом тривалого часу я займався історією сербської літератури, писав підручники з літератури 17-18 сторіч. Крім історії сербсько-російських літературних зв'язків у них є розділи і з історії сербської усної творчості. Як письменник, я дуже цікавився усною творчістю, балканською міфологією. Це, звісно, перейшло до моїх творів: у них багато загадок, приказок, вони наскрізь міфологічні” (“Ї”)17.

Так, у творах письменника можна знайти безліч специфічних фактів балканської етнографії, сербських звичаїв, і навіть побутових деталей тощо, які й покликані відтворити тамтешній “місцевий колорит”. Ось один із десятків подібних прикладів, у якому йде мова про цікавий, типово балканський спосіб взаємної ароматизації чорносливу і тютюну (останнім Балкани славляться особливо, а Павич сам полюбляє люльку з ароматним тютюном): “...Наступної середи Ягода привів обох Йованів на обід. Їх посадовили у сто­ловій кімнаті й винесли їм “безсоромний паприкаш” і чорнослив, що відле­жав у тютюні для люльки. Він мав приємний аромат тютюну” (Д) або “- Як ви знаєте, шановна панночко? - спитав Дамаскин і насадив кільце диму з ароматом чорносливу на морду хортові, який від того чхнув”(Д). Читаєш, і неначе відчуваєш приємний присмак на язиці. Або ось такий сербський звичай: “Перед могилою ікони з Пелагонії (Леандр. - Ю.К.) відрізав пасмо свого волосся й оповив нею хрест, як це робили в часи його дитинства вдови на могилах загиблих чоловіків (ВСВ, Леандр, 28)

Наступний засіб боротьби за читача - використання можливостей комп’ютера і нелінійної літератури, гіпертексту. Недаремно ж Павича називають “електронним письменником, романістом комп’ютерної доби”. Зараз все частіше кажуть, що лінійне письмо, тобто послідовне, логічно-лінійне (хай і з перестановкою його частин) розгортання сюжету, вже віджило своє, а література ХХІ століття - це письмо нелінійне. Дехто з тих, хто вважає себе “гурманом від літератури”, став презирливо морщитися від самого словосполучення “лінійне письмо”, з’явилися навіть твори, написані у вигляді приміток до неіснуючих (sic!) художніх текстів і т.д., і т.п. Так чи інак, а зараз багато авторів віддають перевагу письму нелінійному, т.зв. гіпертекстові. Що ж таке гіпертекст?

Ось одне з найкращих його визначень, розміщене в Інтернеті на сайті з промовистою, знаковою для естетики й філософії постмодернізму назвою “Електронний лабіринт18: Гіпертекст - це репрезентація інформації як зв'язаної (linked) мережі гнізд (nodes)19, у яких читачі вільні прокладати шлях (navigate) нелінійним чином. Він припускає можливість множинності авторів, розмивання функцій автора і читача, розширені роботи з нечіткими межами і множинність шляхів читання”.

Сучасний російський літературознавець М.Візель коментує цю дефініцію так: “У цьому визначенні необхідно підкреслити три основні характеристики гіпертексту. Це: 1) Дисперсність структури. Інформація репрезентується у вигляді невеликих фрагментів-гнізд, і “увійти” до цієї структури можна з будь-якої ланки. 2) Нелінійність гіпертексту. Читач відтепер вільний (змушений) сам обирати шлях читання, створюючи при цьому свій текст. Така ситуація, як відзначає Дж. Ландоу

Книга: Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)

ЗМІСТ

1. Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)
2. 7. Я постійно намагаюся залишити якісь відкриті...
3. 11. У православних богословських роботах саме цей...
4. 15 Хіба не про це писав також Є.Маланюк, звертаючись до...
5. 20, унеможливлює класичну літературну критику:...
6. 24. Варто лише уявити собі, як змінилася б концепція,...
7. 28 - мотив відрубаного пальця Дамаскина: “Невідомий...
8. 31. Крім того, прибічники цього стилю прагнули...
9. Розділ ІІ. ОСТРІВ “ДАМАСКИН” Час перейти до...
10. 38. “Доба іконоборства залишила глибокий слід у...
11. 43. Як на мене, специфіка створення портретів...
12. 48, прислів'я і приказки фольклорного кшталту....
13. 52 двох і більше таких лейтмотивів, та ще й у...
14. 54 месте своего отдыха. Все рав­но что. То, что...
15. 56 Звичайно, храм (дім Божий) і палац (дім людський),...
16. 59. Тепер зрозуміліше, на яку Думку (Логос) покладала...
17. 10. “Переважна більшість романів і оповідань Фолкнера присвячена...
18. 26. Тут не можна не згадати про т. зв. пантекстуальні теорії,...
19. 38. “У церковному житті столиці (Константинополя. – Ю.К.)...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate